— Откуда вы это знаете? — закричала сестра Кристина.
— Я разыскал сестру Беатрис, и она объяснила мне, как найти вход в подземелье, — ответил Джеффри. — Мне все-таки удалось, хоть и не сразу, убедить прежнего привратника Джейкоба рассказать, где она скрывается.
Я вздрогнула. Вот почему мы встретились с Джеффри в тот день в городе — он искал Джейкоба.
— Когда приехали уполномоченные короля, сестра Беатрис сказала, что хочет покинуть монастырь. И настоятельнице пришлось отпустить послушницу. Джейкоб отвез Беатрис в родной дом. По дороге ее два раза стошнило. Вернувшись в монастырь, привратник доложил об этом настоятельнице Элизабет, и та поняла, что сестра Беатрис носит ребенка. Настоятельница пришла в ужас и отправилась к ней домой. Но к тому времени мать уже выгнала дочь, назвав ее шлюхой. Настоятельница и Джейкоб нашли бедняжку в лесу чуть живую и спрятали на небольшой ферме далеко отсюда. Покойная настоятельница Элизабет заботилась о ней. Понимаете, сестре Беатрис приходилось скрываться от лорда Честера. Если бы он узнал о ее беременности, то забрал бы ребенка. Младенец родился раньше срока мертвым. Но бедная Беатрис так боялась лорда Честера, что предпочитала и дальше прятаться.
Джеффри на шаг приблизился к сестре Кристине:
— Вы ведь знаете, почему она так боялась его, да? Когда ваш отец в последний раз встретился с ней здесь, он был пьян. И рассказал ей кое-что нехорошее. И это касалось вас.
Сестра Кристина замахнулась на него ножом и закричала:
— Замолчите!
Джеффри подошел к ней еще ближе:
— Ваш отец растлил вас. Верно я говорю, сестра Кристина?
Я поморщилась и простонала:
— Нет!
Но никто этого не услышал, потому что сестра Кристина согнулась пополам и закричала — страшно, дико, как взбесившийся зверь.
Констебль приблизился к ней еще на два шага:
— Вы узнали про сестру Беатрис из письма, приготовленного настоятельницей Элизабет для своей преемницы. Сестра Беатрис покинула Дартфорд за несколько месяцев до вашего приезда сюда. Но вы, вероятно, что-то слышали или подозревали, а потому решили выкрасть письмо. Покойная настоятельница запретила лорду Честеру приезжать в монастырь и хотела, чтобы и впредь было так же. Кроме того, в письме говорилось о туннелях. Так вы их и нашли.
Сестра Кристина с яростью смотрела на него, грудь ее вздымалась.
— То, что сделал с вами отец, было преступлением против природы, сестра Кристина. Неудивительно, что вы после этого сошли с ума. Но это не извиняет убийства. И теперь вы должны бросить свой нож и следовать за мной.
Сестра Кристина выпрямилась — глаза ее засверкали — и метнулась к настоятельнице.
— Нет, — сказала она с жуткой улыбкой. — Если вы попытаетесь тронуть меня, я перережу ей горло.
У настоятельницы от ужаса глаза полезли на лоб.
Я двинулась к сестре Кристине.
— Пожалуйста, — взмолилась я. — Пожалуйста, сделайте то, что говорит Джеффри.
— Сестра Джоанна, не бросайте меня, — сказала она. — Вы должны помочь мне бежать.
— Вы знаете, я не могу этого сделать, — прошептала я.
— Но вы меня понимаете. Вы единственная. Я знаю: то, что случилось со мной, случилось и с вами. Я поняла это, проведя рядом с вами столько времени. Ваш отец тоже совершил над вами насилие.
Меня пробрала дрожь отвращения.
— Ничего подобного! — горячо заверила ее я.
— Не лгите мне сейчас! — завизжала она.
— Я не лгу. Я очень люблю своего отца. Он прекрасный человек и заботливый отец. Он бы никогда не сотворил со мной такого.
Ее лицо исказила та жуткая злоба, которая уже убила двух человек. Сестра Кристина бросила нож и кинулась на меня, выставив вперед руки, словно дикая кошка когти.
Я прижалась к стене. В мгновение ока она оказалась рядом, схватила меня за шею и со всей силы ударила головой о кирпичную стену. Я почувствовала страшную, просто нечеловеческую боль в затылке.
Туннель под Дартфордским монастырем перевернулся, и все погрузилось в темноту.