Она оглядела себя со всех сторон, и стало ясно, что вопрос она поняла:
— Разве я не выгляжу, как человек?
Говорила она на Стандартном Галактическом языке — правда, немного с расстановкой, будто старалась правильно подобрать слова.
Пелорат учтиво поклонился, улыбнулся и сказал:
— Не могу отрицать. Совсем как человек. Просто восхитительный человек.
Молодая женщина протянула руки, как бы приглашая осмотреть себя поближе.
— Надеюсь, это так, джентльмены. Мужчины погибали за это тело.
— Я бы предпочел жить ради него, — брякнул Пелорат, изумившись собственной галантности.
— Вы сделали правильный выбор, — самодовольно кивнула женщина. — Стоит кому-то добиться этого тела, и все вздохи тут же становятся вздохами восторга.
Она рассмеялась, и Пелорат рассмеялся вместе с ней. Тревайз хмуро наблюдал за таким «содержательным» обменом информацией. Наконец ему надоело.
— Сколько вам лет? — грубо спросил он.
Женщина, казалось, немного задумалась.
— Двадцать три, джентльмены.
— Зачем вы пришли? Что вам здесь нужно?
— Я прибыла, чтобы сопроводить вас на Гею.
Речь ее немного утратила гладкость. Гласные превратились в дифтонги. «Прибыла» она произнесла как «пре-и-была», а «Гею» как «Ги-е-йю».
— Вы, девчонка, сопровождать нас?
Женщина выпрямилась во весь рост и ответила гордо:
— Я — это Гея, так же, как любой другой. Я дежурила на станции.
— Вы? Вы были одна на корабле?
— Да, — сказала она. — Это было все, что нужно.
— И теперь корабль пуст? И станция?
— Меня там больше нет, джентльмены, но она не пуста. Она там.
— Она? Она — это кто?
— Она — станция. Она — Гея. Я ей не нужна. Она сама держит ваш корабль.
— А что же вы, простите, делаете на станции?
— Дежурю.
Пелорат потянул Тревайза за рукав, а тот стряхнул его руку. Пелорат снова ухватил его за рукав и прошептал:
— Не кричи на нее так, Голан. Она совсем ребенок. Позволь, я все улажу.
Тревайз сердито мотнул головой, но Пелорат спросил:
— Молодая дама, как ваше имя?
Женщина просияла в ответ на добрый голос Пелората.
— Блисс, — ответила она.
— Блисс… — повторил Пелорат. — Чудесное имя. Но наверняка не полное.
— Конечно, нет. Имя из одного слога — это смешно. Нужно было бы все время удваивать его, и мы не смогли бы отличить одного от другого, и тогда мужчины не знали бы, за какое тело погибать. Мое полное имя — Блиссенобиарелла.
— Ох, это же язык сломать можно…
— Что вы? Всего семь слогов. Это совсем немного. У некоторых моих приятелей имена из пятнадцати слогов, и мы никогда не устаем комбинировать слоги в разных сочетаниях друг для друга. На «Блисс» я остановилась, когда мне стало пятнадцать. Мама называла меня Ноби — представляете?
— На Стандартном Галактическом «блисс» означает «экстаз» или «удивительное счастье», — сказал Пелорат.
— И на геянском языке тоже. Он не слишком сильно отличается от Галактического. А «экстаз» — это как раз то впечатление, которое мне хотелось бы производить.
— А меня зовут Джен Пелорат.
— Я знаю. А другого джентльмена, этого крикуна, — Голан Тревайз. Мы получили весточку с Сейшелла.
Тревайз подозрительно прищурился:
— Как это, интересно, вы получили весточку?
Блисс обернулась к нему и спокойно ответила:
— Не я лично. Гея.
Пелорат вмешался:
— Мисс Блисс, вы не будете возражать, если мы минутку побеседуем наедине с моим спутником?
— Нисколько. Но вообще нам надо торопиться.
— Мы недолго.
Пелорат подхватил Тревайза под локоть, и тот неохотно последовал за ним в соседнюю каюту, где Тревайз шепотом спросил:
— На кой черт? Это исчадие ада наверняка читает наши мысли.
— Читает или нет — неважно, просто психологически нужно было нам уединиться на минутку. Послушай, дружочек, не надо на нее так наскакивать. Сделать мы все равно ничего не можем, ну зачем же так грубо с ней себя вести? Она ведь тоже ничего сделать не может. Ее послали за нами, вот и все. На самом деле, пока она тут, с нами, мы, скорее всего, в безопасности. Они бы не послали ее сюда, если бы хотели уничтожить корабль. Будешь хамить, вот тогда, глядишь, и уничтожат и корабль, и нас в придачу после того, как заберут ее.
— Ненавижу беспомощность! — пробурчал Тревайз.