Из всех возможных способов потерять ее, этот был самым позорным. Хоть он ей и не обладает, он может видеть ее дважды в неделю, и говорить с ней больше, чем он того заслуживает. И он чертовски благодарен за это. Он предпочитает не анализировать этот жалкий факт.
С его стороны было низко использовать ее работу, чтобы удерживать ее в доме, таким чистым его дом никогда не был, но он не может придумать иного пути держать ее рядом с собой. Кто–то настолько прекрасный и добрый не захочет иметь дело с таким гребаным трусом, как он, но будь он проклят, если достаточно эгоистичен, чтобы так или иначе заставлять ее. Одному Богу известно, что у него нет ни красоты, ни обаяния, ни как свидетельствует произошедшее ранее – разума, чтобы занимать место рядом с ней.
"Великий интеллектуал", – думает он с отвращением и дикостью. Не то чтобы ему нет оправдания. – "Господи, она была прекрасна".
Вид того, как она смотрела на его кончающий член, лишь раздразнил его желание, но лучше не думать об этом, если он не хочет повторного представления. Быть уродливым и истерзанным шрамами, сломленным как внутри, так и снаружи, уже достаточно плохо, не так ли?
Конечно, ему не стоило добавлять "жуткий старый эксбиционист" в список своих недостатков.
ГЛАВА 2
Час спустя после своей очередной уборки, Эрин начала беспокоиться. Она надеялась, что все вернется к норме, но Блейк все–таки избегал ее. Он спустился, чтобы поздороваться с ней, и все. Он не сидел на диване, пока она складывала одежду, или не стоял, прислонившись к книжным полкам, пока она протирала пыль. Он не сказал ей, какую книгу писал и какую ищет статью, не спросил ее о занятиях. Ничего обычного.
Сегодня он одет в джинсы и рубашку. Обычно дома он ходит в спортивных костюмах, очень удобных, теплых и тонких от частого ношения и стирки. Он работает дома и почти не выходит на улицу. Плюс он сторонится общества, доставляющего такой же дискомфорт, как ношение повседневной одежды.
Она может только догадываться, что эта формальность – реакция на инцидент прошлой недели.
Возможно, теперь он чувствует себя незащищенным с ней, и хотя она не винит его, себя она чувствует жутко виноватой.
Не помогает и то, что у нее были отчетливые сны о нем и его члене две ночи подряд.
Во снах он говорил всё те же слова, но она была там, обнаженная перед ним, и она делала все, что он просил.
"Мастурбация с мыслями друг о друге – зараза, которую я подхватила", – сухо подумывает она.
Он вышел из кухни со стаканом воды, когда она туда вошла. Обеспокоенная и отчаявшаяся, она хочет сделать для него все более комфортным.
– Мистер Моррис, – зовет она. Когда он замирает, она смягчает голос. – Блейк, я хотела бы еще раз извиниться за то, что случилось в прошлый раз. Мне следовало уйти сразу же, когда я увидела, что вы делали... Ну, я просто удивилась, – поясняет она.
Теперь он тоже выглядит удивленным.
– Извинения приняты.
Он сверкает тем, что как она полагает, является заискивающей улыбкой, но она больше похожа на гримасу. Что заставляет ее вспомнить, как он выглядел во время экстаза. Черт.
Сейчас она действительно должна заткнуться, но она не может остановиться.
– Интересно, вы... то есть... вы думали обо мне... не так ли? – спрашивает она.
Его глаза расширяются, а губы сжимаются.
– Ну, просто, интересно... Это была просто мимолетная мысль или более... – Она замолкает.
Он выглядит не на шутку взволнованным, и она ругает себя за это.
– Эрин, – сдавлено произносит он. – Ты не чувствуешь, что я прошу делать тебя что–то... неуместное? Что я пытаюсь заставить тебя делать что–то... что–то, чего ты не хочешь?
– Нет! – в смятении восклицает она. – Конечно, нет. Я просто имела в виду что, ну, если бы вы были заинтересованы во мне, таким образом, я... – Она делает глубокий вздох и выпаливает: – Я не буду против этого.
– Ты... – осекается он.
Она отстраненно замечает, что его рука сжимает стойку так сильно, что белеют костяшки пальцев. Он наклоняется вперед, будто хочет подойти к ней, но затем останавливается.
– Ты уверена? Уверена, что не чувствуешь давление? Я бы