Красавица - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

— Ну же, Гарриет, — снова пробормотал он, только на этот раз в его голосе прозвучала нежность.

— Очень хорошо, — согласилась она, — я надену кремовое шелковое платье, в котором пела на музыкальном вечере у Эммы. Будем надеяться, что мой вид в этом великолепном платье вынудит капитана раскрыть свои намерения.

— Теперь шутишь ты, — пожурил ее Ферди. — Это очень красивое платье, и ты прекрасно в нем выглядишь. Увидимся позже. Могу я сейчас проводить тебя до дома?

— Лучше не надо, вежливо отказалась она. Потом объяснила: — Если рядом будет слоняться капитан, я хочу, чтобы он считал меня беззащитной. А вы. Ферди, имеете склонность пугать.

Он улыбнулся ее серьезному объяснению, но согласился. Обещав увидеть ее через несколько часов, Ферди покинул парк, нанял экипаж и вернулся домой, полный всевозможных планов.


Красивое кремовое атласное платье с изящно вышитыми рукавами и лифом прибавляло ей уверенности. Она улыбнулась, глядя на веточку цветов, которую прислал ей Ферди, чтобы украсить рыжие кудри. Где он отыскал светло-кремовые розовые бутоны, она не представляла, но они были великолепны. Взяв красивую сумочку, она ласково простилась с Купидоном, который неосмотрительно разлегся на ее кровати.

— Непослушный пес, — усмехнулась она.

— Он достаточно умен, чтобы не любить капитана, — тихо заметила Бетси.

— Верно. Мудрое животное. Ну, я собираюсь дразнить дракона в его пещере, если так можно назвать многолюдное собрание.

— Желаю вам удачи, мисс.

— Боюсь, что мне она будет очень нужна.


Так как капитан не появился у ее локтя, когда она поднималась по лестнице, чтобы поздороваться с хозяйкой, Гарриет успокоилась.

— Вы сегодня выглядите лучше всех, мисс Мейн, — заметила леди Шефтон. Она стала восхищаться молодой леди, которая так прекрасно танцевала на вечерах по средам.

— Спасибо, мэм, — вежливо ответила Гарриет.

Эмма и лорд Уинстей, которые так любезно сопровождали Гарриет, также поздоровались с леди Шефтон, потом присоединились к потоку гостей. Эмма увидела Диану.

Эмма многозначительно посмотрела на сестру, потом подняла брови.

— Ты что-нибудь узнала?

— Если ты хочешь спросить, видела ли я Ферди, то да, и, насколько мне известно, у него есть план.

Гарриет посмотрела на одну сестру, потом на другую и, поджав губы, сказала:

— Не вижу ли я здесь заговор? Или это совсем меня не касается?

— Гарриет, глупышка, вы должны понимать, что мы обеспокоены капитаном. Ферди обещал найти выход.

— Я знаю. Он говорил об этом со мной, когда я встретила его в парке.

— Так Ферди нашел вас? Я сказала ему, что вы любите гулять с Купидоном. Ему так приятно, что вам нравится собака.

— Я рада, что меня нашел он, а не капитан.

— Я не понимаю, — с гримасой произнесла Диана, — почему нельзя просто предупредить капитана.

— Потому, моя радость, — ласково объяснил ее муж, — что он может решиться на крайние меры, а нам бы хотелось помешать такому развитию событий.

— Ты хочешь сказать, что он может усыпить ее опиумом и увезти в закрытой карете? — воскликнула Диана, ужаснувшись такой перспективе.

— Ты читаешь слишком много романов, — возразил он.

— Нет, право, описание этого случая было недавно в газете. Я была поражена, как подобное могло произойти. Вы должны понять, что я сразу вспомнила о Гарриет.

Гарриет поежилась. Все эти разговоры о похищении и снадобьях пугали, а она нуждалась в поддержке, а не в запугивании до полусмерти.

— Что, кто-то умер и мне не сказали? — весело спросил Ферди, подходя к ним.

— Нет, просто Диана вспомнила случай с наследницей, которую опоил и увез в Гретна-Грин охотник за приданым, — объяснила Гарриет. — Я тоже читала про это.

— Ну, у нее не было нас, — заявила Диана и ее замечание вызвало смех у всей группы.

Превосходные музыканты, нанятые на этот вечер, начали играть мелодию, и без всяких церемоний Ферди направил Гарриет к тому месту, где танцующие быстро строились для рила.

— Вы довольно бесцеремонны, сэр, — начала Гарриет, но сразу умолкла под его взглядом.

— У меня есть идея, — сказал он перед тем, как повести ее вдоль линии танцующих.

Она посмотрела на него, как только они дошли до конца и заняли соответствующие места. Ей очень хотелось узнать о придуманном им плане, но едва ли она могла расспрашивать его во время танца. У Ферди это могло быть чем угодно. Она только надеялась, что его план не слишком фантастичен.


стр.

Похожие книги