Красавица - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Богатая и модная миссис Дамон Оливер? Приемлемая? Почему, ты думаешь, я обратился к тебе? — ухмыляясь, спросил Ферди, потом добавил: — Кроме того, у тебя сердце намного добрее моего. Я не знаю никого лучше тебя.

— Кроме Эммы, Клер, Анни и Беллы, — сказала она, перечисляя своих сестер, известных своей сердечностью и добротой. — Мы все прошли через испытание иметь рыжие волосы и научились справляться с ними. Уверяю тебя, с этой девушкой не будет трудностей.

При этом радостном заявлении Ферди засмеялся.

— Я надеюсь на это, — застенчиво посмотрел он на сестру. — Гарриет не какая-нибудь кроткая девушка. Она выше тебя и высказывается несколько откровенно, по крайней мере, со мной.

— Возможно, она доверяет тебе.

— Это довольно сомнительный комплимент для джентльмена моего возраста, дорогая Диана.

— Да, понимаю, — ласково проговорила Диана, идя с ним в маленькую столовую, где стоял ее письменный стол. — С тобой все. Я напишу леди Мейн вежливое приглашение на чай ей и ее младшей дочери. — Он стал было протестовать, но она сказала: — Нельзя в первый раз пригласить девушку и не пригласить ее мать.

Он всплеснул руками и пожал плечами:

— Делай, как надо. Мне необходимо присутствовать?

— Возможно, следовало бы. Ты так мило пугаешь всех, и леди Мейн, конечно осведомлена о твоем состоянии, даже если ее дочь этого не знает. — Диана захихикала над его обиженным видом.

Так как Ферди упустил это из виду, то вопросительно посмотрел на Диану:

— Откуда ты знаешь?

— Очень просто. Ты не убежал от этой девочки за милю, когда встретил ее в парке.

Что-то в этом ответе озадачило его, и Ферди попрощался и отправился по своим обычным делам.

Диана чиркнула записку Эмме, единственной из сестер, в этот момент находившейся в Лондоне. Потом сочинила прекрасное приглашение леди Мейн, которое, она была уверена, будет принято с удовольствием.

Оно было принято. Очень быстро пришел ответ, написанный изящным почерком на изысканной веленевой бумаге, в котором принималось любезное приглашение миссис Оливер.

Через три дня леди Мейн и Гарриет входили в элегантно обставленный особняк, принадлежащий великосветским Оливерам. Их встретила очаровательная миссис Оливер и ее прекрасная сестра Эмма, леди Уинстей.

Диана заметила, что леди Мейн со своими золотисто-каштановыми волосами потрясающе красива. Ее красоту унаследовала Корали. Каким испытанием для такой красавицы должно быть бремя в виде Гарриет.

После обычного светского разговора, который ведется во время чаепития, Диана оценивающе смотрела на Гарриет, которая сидела молча с самым несчастным видом. Она обратилась к ее матери:

— Леди Мейн, Гарриет так напоминает мне себя в ее возрасте.

В первый раз Гарриет оживилась, удивленно уставившись на Диану.

— Я не верю. Я хочу сказать, что вы так прелестны, — проговорила она заикаясь.

— Ну, уверяю вас, это результат действий одной особенной женщины. Сначала я обратилась к своей камеристке, которая творит настоящие чудеса с такими волосами, как наши. Потом я пошла к мадам Клотильде. Она помогла мне выбрать цвет и фасон, чтобы я смогла выглядеть наилучшим образом.

В этот момент в комнату вошел Ферди, извиняясь за опоздание со всевозможной любезностью:

— Мой управляющий задержал меня дольше, чем я рассчитывал, Диана.

При его появлении леди Мейн застыла в недоумении. Она, видимо, не связывала утонченно красивую Эмму и изящную Диану с их братом, таким богатым, как только можно представить, если верить слухам.

Гарриет проигнорировала модного мистера Эндрюса, эсквайра, и сосредоточилась на Диане:

— Так вы окажете мне… то есть… не могли бы вы помочь мне? Возможно, дать совет?

Сидевшая рядом с ней леди Мейн что-то неразборчиво пробормотала, что можно было понять как предостережение.

Диана посмотрела на сестру, которая в ответ слегка кивнула.

— О да, полагаю, мне это доставит удовольствие. Имея собственную дочь, мне следует попрактиковаться, так как у Анни такие же рыжие волосы, как у вас.

Явно успокоенная тем, что не только она одна страдает от рыжих волос, Гарриет одарила сияющей улыбкой свою благодетельницу. Ее красивые глаза светились в предвкушении чуда, когда она обратилась к матери:


стр.

Похожие книги