Красавица - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

Глава девятая

Гарриет вполне наслаждалась обществом застенчивого сэра Базила. Они разговаривали; говорила, в основном, Гарриет. Они также присоединились к контрдансу и достаточно разгорячились, чтобы освежиться стаканом лимонада.

Они стояли у стены в гостиной, болтая и цедя лимонад, когда произошла престраннейшая вещь. На пороге появился опоздавший. Когда он пошел через комнату, люди волнами отступали с его пути. Продвижение незнакомца впечатляло, и Гарриет стало интересно, кто бы это мог быть. Скоро она это выяснила.

— Лорд Помрой, не сойти мне с места, — пробормотал сэр Базил перед тем, как просто раствориться в стене.

Гарриет не была так искусна в исчезновении, поэтому осталась стоять, глядя на человека, который приближался к ней, и гадая, что могло привести его сюда в этот вечер. Говорили, что он редко удостаивает своим присутствием светские вечера.

Его кожа выглядела серой, словно он давно не мылся, но одежда казалась относительно чистой, возможно, кто-то уговорил его переодеться для приема.

— Мисс Гарриет Мейн, как мне кажется, — сказал он, встав напротив Гарриет. Про него говорили правду: этот человек не мылся — запах напоминал ей очень неприятные вещи, которые лучше не вспоминать.

— Да. — Она сделала реверанс, соблюдая приличия. Все-таки говорят, что этому человеку должно быть девяносто лет — очень бодрые и здоровые девяносто лет. Его следует уважать за его возраст, если больше не за что.

— Ваш отец сказал, что вы будете здесь сегодня, и мне захотелось увидеть вас. Я Помрой, — высокомерно закончил он, словно Гарриет еще не поняла этого.

— Добрый вечер, милорд, — ответила она, страстно желая, чтобы люди смотрели куда-нибудь в сторону. Было очень неловко стать центром всеобщего внимания.

— Неплохо. Хорошие зубы, из того, что могу видеть. Фигура приятная, хотя у вас и ужасные волосы. Не увижу, когда будут потушены свечи, ха-ха! — Он плотоядно уставился на нее, и Гарриет старалась не показать своего отвращения. Его зубы были, видимо, последним изделием Веджвудской фабрики фарфора и щелкали, когда он говорил, хотя и ярко блестели.

— Пошли потанцуем. Я еще мужчина, моя дорогая. — Он поднял бровь, потом двинулся к ней.

Мерзкий джентльмен схватил ее за руку и потащил в центр соседней комнаты, где строились пары для контрданса. Она оказалась с неприятнейшим партнером, который энергично выделывал кренделя, а она в это время опасалась, как бы он не упал в обморок. Но он оказался удивительно крепким для человека столь преклонного возраста.

Когда танец закончился, он промокнул лоб не слишком чистым платком.

— Видишь, моя девочка, ты не выйдешь замуж за старика, который не сможет быть твоим мужем. Помни об этом. — Он снова с вожделением посмотрел на нее и при этом выглядел одинаково глупым и грязным.

Гарриет не знала, можно ли быть более смущенной, чем была она в этот момент. Если кто-то не сумел расслышать его слова, то, она понимала, скоро с ними поделятся те, кто слышал их. Это была слишком хорошая история, чтобы держать ее при себе.

Именно в этот момент к ней подошел Ферди. Она никогда не думала, что снова заговорит с ним, тем более будет ему благодарна за поддержку.

— Добрый вечер, лорд Помрой. Удивительно увидеть вас здесь. — Ферди взял безвольную руку Гарриет и положил на свою с видом собственника, словно он имел полное право делать это и более того.

Лорд Помрой рассердился:

— Кто вы такой, молокосос, чтобы прерывать джентльмена, разговаривающего с молодой леди?

Ферди стал похож на свирепого кота, который приготовился наброситься на ничтожную мышь.

— Я друг этой молодой леди, очень близкий друг. Мое имя Эндрюс.

Очевидно даже лорд Помрой знал о богатстве мистера Эндрюса, потому что с уважением кивнул.

— Слышал, — признал он.

— Мисс Гарриет обещала мне следующий танец. Пожалуйста, извините нас, — свысока объявил Ферди.

Гарриет была уверена, что наблюдать за этой сценой было все равно что смотреть пьесу в театре — контраст между красивым молодым человеком и старым дураком был почти театральным.

Помрой кисло кивнул, отпуская их разрешающим жестом, и сказал:


стр.

Похожие книги