Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Меч судьбы - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

Мастеру Чжану ребёнок сразу пришёлся по душе. Он радушно улыбнулся ему и жестом поманил к себе:

– Входи-входи!

Вэй-Фан был доверчивым ребёнком. Он тут же уселся рядом со стариком, взял с блюда засахаренный корень лакрицы и, жуя, стал слушать его сказку о Царе обезьян Сунь-Укуне и человеке-свинье Чжу-Бацзе, сражавшихся с демонами в Западной пустыне. Временами мастер Чжан настолько увлекался, что начинал разыгрывать поединки в лицах: подпрыгивал, рассекал воздух ребром ладони, балансировал на одной ноге, а носком другой дотрагивался до кончика своего носа. При виде этого зрелища у Вэй-Фана даже лакрица выпала изо рта.

– Ух ты! – в восторге воскликнул мальчик. – А ещё разок?

Чжан повторил, и не раз. Тогда Вэй-Фан сказал:

– Господин, не могли бы вы научить и меня?

Аптекарь покосился на отца мальчика. Тот был человеком добродушным. Удалившись от дел, он наслаждался жизнью, отдавшись своей давней страсти – изучению буддизма. Впоследствии он говорил, что не предполагал тогда, будто его сын действительно решит стать воином. Он не придал особого значения просьбе мальчика, к тому же у него уже вошло в привычку во всем потакать ребёнку: тот был единственным и горячо любимым сыном. Вэй-Фан дёргал его за рукав и прыгал перед ним до тех пор, пока отец не согласился.

* * *

Сначала Вэй-Фан ходил к мастеру Чжану ежедневно. Потом – дважды в день. Затем начал оставаться у старика по многу часов. Учился он усердно и быстро. Чжан обращался с ним не так, как родители, и мальчику это нравилось. Ни суетливого обожания матери, ни рассеянного потакания отца. Старик смотрел жёстко и внимательно, готовый в любой момент исправить положение пальцев, слегка изменить изгиб локтя или колена.

– Хорошо, – только и говорил он, когда Вэй-Фан всё делал как надо. Когда же мальчик ленился, уставал или жаловался на боль, мастер Чжан выражал досаду покачиванием головы и разочарованным взглядом.

– Нехорошо, – говорил он. – Нет, совсем нехорошо.

Сперва Вэй-Фан в таких случаях надувал губы. Но это не производило на аптекаря ни малейшего впечатления. Постепенно мальчик стал к себе таким же строгим, как и старый мастер, а порой даже строже. Результаты не заставили себя ждать: ребёнок начал стремительно взрослеть. Он становился более спокойным, собранным, откровенным и уравновешенным. За всё это Вэй-Фан был благодарен мастеру Чжану и гордился собой. Тогда как его мать изменения очень беспокоили. А поскольку она задёргала всем этим мужа, то беспокойство передалось и ему.

Вэй-Фан не знал, что делать. Возвращения домой становились всё более неприятными. Он чувствовал себя воздушным змеем: вот он летит в небесах, свободный как птица, но миг – и его дёргают за ниточку, возвращая обратно на землю, где он снова становится нелепым и неуклюжим.

За ужином он теперь старался помалкивать. Мать же всё время пыталась накормить его разными лакомствами, любимыми им в детстве:

– Скушай кунжутное печеньице! А может быть, ты попробуешь засахаренных слив?

– Мама, я уже не ребёнок, – отвечал он.

– Не смей разговаривать так со своей матерью! – одёргивал его отец, и Вэй-Фан умолкал.

Однажды утром Вэй-Фан поднялся до рассвета. Старик уже ждал его.

– Хорошо! Ты упражнялся, мой мальчик?

– Да, мастер.

– Покажи.

Во время демонстрации мастер Чжан лишь фыркал, словно закипающий чайник.

– Быстрее! – ворчал он. – Резвее! Чётче! И более уверенно. Ты – воин, а не дитя!

Пот градом катился с лица Вэй-Фана. Вот он расставил ноги и немного присел, приняв «стойку всадника». Натруженные сухожилия горели огнём, всё тело дрожало, как бамбуковый лист на сильном ветру.

На следующий день мастер Чжан с грустью сказал ему:

– Вэй-Фан, ты хорош, очень хорош. Я никого не видел лучше. Думаю, ты обладаешь особенным даром. Не гожусь я тебе в учителя.

– Что вы такое говорите, мастер?

– Я говорю, что тебе нужен другой учитель. Лучший, чем я.

– Но у меня есть вы!

– Конечно-конечно, только это ненадолго.

– Вы ещё полны сил!

– И всё же я слишком стар.

Вэй-Фан растерялся, не зная, что ответить. Старый мастер внимательно посмотрел на него.

– Если ты всерьёз намерен совершенствовать своё мастерство, тебе нужно отправляться в Двенадцатиугольную пагоду Сун-юэ-сы. Там ты найдёшь великих мастеров, которые смогут достойно тебя обучить.


стр.

Похожие книги