— Оба форта, — мрачно сказал Гарет. — Мы беззащитны.
Он собрал офицеров.
— Выкатим эти пушки на берег, — решил он. — Оставшиеся корабли подведем к городу.
Работорговцам придется атаковать в лоб, как и нам, потому что местность не позволяет обойти город. Их атаку мы отобьем.
— Я начну подготавливать заклинания, — сказал Лабала.
— Нет, — возразил Дафлемер. — Мне кажется, Гарет, ваш план не сработает. Неужели выдумаете, что у них не хватит солдат, если они оказались достаточно сильными, чтобы почувствовать нас и разгадать расположение наших сил? Сомневаюсь, что нам удастся противостоять их десанту. Единственный шанс на спасение — убежать. Может быть, добраться через болото до твердой местности и повернуть на восток. Может быть, вам удастся уйти от преследования в джунглях, найти какой-нибудь город линиятов и захватить там корабли для возвращения домой.
Гарет задумчиво покусал губы.
— Вы правы, — сказал он, уже обдумывая план спасения.
Он заметил среди солдат пару бывших рабов-кашианцев, подошел к ним, задал несколько вопросов на их родном языке, поблагодарил, отпустил и вернулся к офицерам.
— Хорошо, — сказал он. — У меня родилась идея получше. Возможно. Никто понятия не имеет, что находится к востоку отсюда, а мне совсем не хочется сражаться с линиятами. Некоторые бывшие рабы знают перешеек и что находится на западе. Они будут нашими проводниками. Мы покинем Нуурат и отправимся на запад в глубину Каши на поиски кораблей, которые сможем купить или украсть. Проклятые работорговцы не пойдут за нами.
Кто-то крикнул, что возвращаются шлюпки. В некоторых сидели всего по два-три матроса, некоторые были переполнены. Все матросы были черными от копоти, выглядели усталыми и удрученными.
Гарет увидел, как матрос помогает сойти на берег Номиосу, и понял, что “Стойкого” больше не существует.
На другой шлюпке прибыл Фролн с остатками команды “Разрушителя”. Он, с трудом волоча ноги, подошел к Гарету.
— Мы пытались, клянусь богами, — сказал он, стирая разорванным рукавом слезы с исцарапанных щек. — Мы пытались изо всех сил! Но их огонь был магическим. Засыпаешь его песком водном месте, он выскакивает в другом.
— Перестань, — сказал Гарет. — Вы живы, а корабли всегда найдутся.
Фролн криво улыбнулся:
— Да, сэр. Спасибо.
— Подайте сигнал, — приказал Гарет. — Возьмите с собой Номиоса. Всем матросам покинуть корабли, взяв все необходимое для длительного перехода. Погреба боеприпасов поджечь фитилями.
— Сэр, — Фролн сделал несколько шагов и обернулся. — Неприятно чувствовать себя побежденным этими проклятыми чудовищами.
Гарет повернулся к Н'б'ри:
— Я хочу, чтобы ты… и Косира… возглавили поход. Идите на запад, пока не наткнетесь на город, в котором есть корабли или по крайней мере годные для морского перехода лодки. Или даже верфь.
— А чем ты будешь заниматься? — спросила Косира.
— Кто-то должен задержать их здесь, чтобы вы смогли уйти подальше.
— Я этим займусь, — сказал Дафлемер. — Я и мои друзья.
— Им в походе может понадобиться твоя магия, — сказал Гарет. — Нет.
— Извините, — сказал Дафлемер. — Я потерпел неудачу дважды. Может быть, мне повезет на этот раз. Я остаюсь.
— Я остаюсь с вами, — твердо заявил Н'б'ри.
— Это моя обязанность, — стоял на своем Гарет. — Меня выбрали капитаном.
— Вот именно, — сказал Н'б'ри. — Сколько бед подстерегает нас на долгом пути к Саросу. Подумай сам, Гарет, где от тебя будет больше пользы. Любой дурак может встать у пушки, чтобы геройски умереть. Впрочем, я и сам не собираюсь здесь задерживаться, чтобы линияты смогли со мной позабавиться.
— Он прав, — сказала Косира. — Хватит жалеть себя и разыгрывать мученика.
Гарет покраснел, поняв, что они говорят правду.
— Ну вот, — сказал Техиди. — Вроде поумнел. А теперь давайте подготовимся, — он поморщился, — к пешему походу со счастливыми улыбками на лицах.
До рассвета оставался час. Корабли линиятов не предприняли попытки войти в бухту.
Полевые пушки работорговцев были выкачены за стены города и заряжены. Лабала произнес над ними заклинание и сообщил ключевое слово Н'б'ри, чтобы из всех орудий можно было выстрелить одновременно.