Блейн задумался над этим. С одной стороны, создавшееся положение радовало его, поскольку раз и навсегда разрешился конфликт между его сознанием и приобретенным телом.
С другой стороны, ситуация не слишком уж высоко характеризовала качество этого сознания. Ведь он был человеком, который перенесся на 152 года в будущее, прошел через ужасы и чудеса — и теперь, покорившись страшной неизбежности, снова превратился в младшего конструктора яхт, который занимается чем угодно, только не проектированием судов. Неужели в его характере скрывается какой-то фатальный дефект, обрекающий на неполноценность независимо от положения, в которое он попадает?
Блейн уныло подумал о том, что если бы судьба забросила его в прошлое, на миллион лет назад, в общество пещерных людей, то он, немного освоившись в новом окружении, обязательно стал бы младшим конструктором челноков. Но только не настоящим конструктором. Его обязанности заключались бы в учете ожерелий из ракушек, проверке качества древесных стволов и налаживании связей с поставщиками, а когда понадобилась бы настоящая работа, то ею занялся бы кто-то другой, какой-нибудь неандертальский гений.
Подобные мысли угнетали его. К счастью, на эту проблему можно взглянуть и с другой стороны. Неизбежное возвращение Блейна к своей прежней должности можно истолковывать и как великолепный пример моральной стабильности, человеческой настойчивости. Он знал, кто он такой и на что способен. И неважно, в какое окружение он попадал,— верность профессии оставалась неизменной. Так что с этой точки зрения Блейну следовало гордиться, что он всегда и везде был младшим конструктором яхт.
Блейн продолжал свою работу в фирме «Джейкобсен яхтс, лимитед», колеблясь между этими двумя точками зрения. Раз или два он встречался с Мэри, но обычно она была занята на совещаниях управляющих корпорацией «Рекс». Он переехал из отеля в небольшую, со вкусом обставленную квартиру. Нью-Йорк превращался в знакомый город.
«По крайней мере,— напоминал себе Блейн,— мне удалось решить проблему отношений между сознанием и новым телом».
Впрочем, сбрасывать со счетов запросы тела не следовало. Блейн вскоре убедился в том, что упустил из виду одну из проблем, связанных с обладанием таким сильным, красивым и в высшей степени темпераментным телом, как у него. Наступил момент, когда конфликт между сознанием и телом вспыхнул снова, причем сильнее, чем прежде.
Он ушел с работы в обычное время и ждал на углу гелибус. Стоявшая поблизости молодая женщина пристально смотрела на него. Ей было лет двадцать пять. Скромно одетая, привлекательная, с пышной грудью и рыжими волосами, лицо решительное, но какое-то грустное.
Блейн вспомнил, что несколько раз мельком видел ее, но никогда не обращал особого внимания. Да, верно, однажды они вместе ехали в гелибусе. В другой раз женщина вошла в магазин следом за ним. Кроме того, она несколько раз проходила мимо здания фирмы, когда он выходил после работы.
Женщина определенно следила за ним, причем, по-видимому, уже несколько недель. Зачем?
Он посмотрел ей в лицо. Женщина на мгновение заколебалась, затем подошла.
— Мне хотелось бы поговорить с вами,— сказала она. У нее был низкий приятный голос, и чувствовалось, что она нервничает.— Прошу вас, мистер Блейн. Это очень важно.
Значит, она знает его имя.
— Разумеется,— ответил Блейн.— Что вас интересует?
— Не на улице. Мы не могли бы... пойти куда-нибудь?
Блейн усмехнулся и отрицательно покачал головой. Казалось, женщина не представляет никакой опасности, но ведь и Орк выглядел дружелюбным. Доверять незнакомцам в этом мире — значило подвергнуться риску утратить сознание, или тело, или то и другое одновременно.
— Я не знаю вас,— сказал он — Как вы узнали мое имя? Если вы хотите что-то сказать мне, говорите прямо здесь.
— Мне не следовало вас беспокоить,— грустно произнесла женщина,— но я просто не могла удержаться. Иногда чувствуешь себя такой одинокой. Вы меня понимаете?
— Одинокой? Действительно, такое и со мной бывает. Это и есть причина, почему вам захотелось поговорить со мной?
— Ну конечно, вы ничего не знаете.— В голосе женщины звучала печаль.