Елизавета I (1533–1603) – королева Англии и Ирландии с 1558 года.
Екатерина Медичи (1519–1589) – королева и регентша Франции (1560–1563 и 1574).
Георгианский стиль – общее обозначение для английской архитектуры XVIII века. Назван в честь короля Георга I, правившего в 1714–1727 годах.
Существует ряд околонаучных теорий, приписывающих сочинения Шекспира другому лицу или группе лиц. Согласно одной из версий, подлинным автором был философ Фрэнсис Бэкон (1561–1626).
«Свобода на баррикадах» – картина Эжена Делакруа, изображающая Французскую революцию 1830 года. – Здесь и далее примеч. ред.
Бэйсуотер – элитный район на западе Лондона.
Анак – «дитя», «крошка» (индонез.).
Калибан и Сикоракса – персонажи пьесы Уильяма Шекспира «Буря»: дикарь-невольник и злая колдунья, его мать.
Квилп – персонаж романа Чарльза Диккенса «Лавка древностей», злобный ростовщик, уродливый карлик.
Лепрекон – персонаж ирландского фольклора, маленький уродливый человечек с проказливым нравом и колдовскими способностями.
Уильям Конгрив (1670–1729) – известный английский драматург. В пьесе «Скорбящая невеста» (1697) он написал строку, ставшую афоризмом: «В самом аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли!»
Маленькая, Богом забытая деревня из знаменитой новеллы Вашингтона Ирвинга (1783–1859) «Рип ван Винкль» (1819).
Имеется в виду поэма Сэмюэла Тейлора Кольриджа (1772–1834) «Кристабель» (1800).
Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь», акт 2, сцена 1.
Белгрейвия — фешенебельный район Лондона недалеко от Гайд-парка.
Серж – шерстяная костюмная ткань.
Иезавель – жена библейского израильского царя Ахава, презиравшая иудейскую религию, крайне деспотичная, высокомерная и жестокая. Ее имя стало синонимом всякого нечестия.
Шарлотта Йонг (1823–1901) – английская писательница, автор исторических и тенденциозно-религиозных романов.
Немезида – древнегреческая богиня возмездия.