Цвет. Где бы они ни оказались, как бы ни называлось это сказочное место, здесь были краски, да такие, каких он никогда не видел, когда был еще собакой. Для того, кто всю жизнь воспринимал только некоторые оттенки, доступные собачьему зрению, а потом видел только серость, в которую ввергло мир проклятье Мундуруку, это было поистине откровением. Заклятие Мундуруку не дотянулось сюда или просто не справилось. Оскар ликовал, любуясь миром, пропитанным яркими цветами, настолько насыщенными, что слепило глаза. И еще приятно было осознавать, что какими бы сильными ни были эти Мундуруку, они все же не были всемогущи.
Во всем этом только одно было неладно.
Краски были действительно великолепные. Но это были различные оттенки одного цвета.
Все: небо, земля, растения, стая плоскоспинных жуков, роившихся вокруг упавшего плода, отдаленные холмы, облака, проплывавшие величественно над головой, – все было окрашено в красный цвет. Жуки были розовые и светло-вишневые; гниющий плод размером с дыню, в котором они копошились, был ярко-малиновым; дальние горы будто навсегда застыли в лучах заката, хотя солнце стояло еще очень высоко и до вечера было далеко. Карминовые цветы унизывали темно-бордовые ветви деревьев, а по небу с хриплым криком на восток тянулся косяк куропаток ярко-розового цвета. Даже его друзья приобрели заметный розовый оттенок.
– У тебя такой вид, будто ты только что из боя, – сказал Оскар Макитти. Ее кожа была более смуглой от природы, чем у остальных, и сейчас она была словно залита кровью.
– На себя посмотри, – вспыльчиво ответила она. – Весь в красно-розовых пятнах. И держи язык во рту. Здесь очень жарко, и нам больше не надо пыхтеть, чтобы охладиться. Вместо этого приходится потеть.
– Я предпочитаю дышать, высунув язык, – это гораздо более элегантный способ снизить высокую температуру тела. – Цезарь отхлебывал из фляги. Поскольку поблизости не было ни лесных ручьев, ни горных родников, вода, которую они прихватили с собой, стала на вес золота.
Из них из всех Сэм с его пятнистой кожей приобрел самую причудливую внешность.
– Тебя будто не родили, а придумали, – прокомментировал Тай. Певцу повезло – у него был относительно однородный окрас, ничего необычного – бледный красноватый загар.
– Где мы? – Какао встала на четвереньки, задевая ножнами за землю. Ее одолевало желание половить жучков и букашек, но вместо этого она зачерпнула пригоршню красных камешков. Они наполнили ее нежную ладонь жаром, и она тотчас отбросила их в сторону. – Ручаюсь, что очень далеко от Юзебийского ущелья.
– Вообще неизвестно где. – Макитти осматривалась вокруг в поисках признаков жизни. – Кажется, мы попали в радугу.
– Я думал, здесь будет попрохладнее, раз уж она состоит из влаги. – Утерев пот со лба, Сэм молча рассматривал непривычную испарину, капельками покрывшую его кожу.
– Мы внутри цвета, а не влаги. – Оскар, прищурясь, вглядывался в небо. Его кустистые брови немного защищали глаза от палящего света. – Мы прыгнули в ближний край радуги, то есть в красный Цвет. Потоком нас протащило вверх и дальше по всей дуге. И вот мы вывалились на другом конце. Наверное, этим и объясняется то, что все вокруг окрашено так однообразно.
– Так вы думаете, нам хватит этого для выполнения задания? – Какао безуспешно пыталась поймать немного красного воздуха.
Макитти покачала головой.
– Даже если бы мы знали, как заполучить хоть немного здешнего цвета, этого недостаточно. Заклинание Мундуруку похитило все цвета, поэтому и вернуть мы должны их все. Вот только как это сделать, мне пока в голову не приходит.
Ее замечание встретили молчанием. Наконец заговорил Оскар:
– Я однажды видел, как Хозяин Эвинд сделал из обычного света радугу. Он для этого пользовался кусочком специального стекла. Кажется, он называл это призмой. Если в обычном свете есть все цвета радуги, так это как раз то, что нам нужно. Надо добыть его для нашего мира.
К своему удивлению, Цезарь с ним согласился:
– Дело говоришь, сопливый нос. – Он махнул рукой. – Только беда в том, что здесь мы по уши в красном. Я не вижу здесь обычного белого света.