— Ах да, — она обернулась на порог и закусила губу, точно вспомнив о чем-то. — Оба принца завтра посетят бал. Любопытно, сможешь ли ты их узнать?
Насколько принцесса помнила из прежних посланий подруги, наследник престола и его младший брат долгое время отсутствовали в стране, получая образование где-то далеко. Отец Эллери всегда с неодобрением отзывался о таком подходе к обучению детей, предпочитая всегда держать своих отпрысков где-то поблизости. Этот пункт в свое время оказался еще одной строкой в длинном списке разногласий, заставивших двух королей на долгое время прекратить общение.
И вот теперь сыновьям Триниса предстояло воочию продемонстрировать старому отцовскому другу ошибочность его прежних убеждений.
Эллери вспомнила, что в детстве ей когда-то тайком нравился старший из братьев. Любопытно, сильно ли изменило их время? И возможно ли, что детская симпатия вновь проснется, уведя на задний план все недавние потрясения?
Впрочем, ей недолго оставалось предаваться сомнениям. Следующим же вечером девушке пришлось признать, что чувство к Сапфо оказалось сильнее старых симпатий. Ничем другим Эллери не могла объяснить собственного равнодушия при виде двух статных молодых людей, с которыми когда-то ее связывали детские игры.
Устроенный прием во многом превосходил те, что обычно проводились дома, и оба молодых хозяина блистали в центре внимания, прекрасно дополняя общую чашу благосостояния и целостности королевской семьи.
Прежняя Эллери не упустила бы возможности попытаться очаровать наследника или его брата — хотя бы из простого любопытства. Но сейчас она предпочла воздержаться от флирта, вместо этого развлекая себя легкомысленными беседами с Дарией.
Принцесса наблюдала за подругой, а мысли ее тем временем были далеко отсюда. Она думала и пыталась представить, чем сейчас был занят ее Король Эллери робко попробовала назвать его своим, и это обращение так удобно и уютно легло на язык, что она не могла перестать называть его так вновь и вновь.
Конечно, все было еще слишком зыбко, слишком ненадежно — в конце концов, отец до сих пор не дал своего согласия на этот брак! Но сердцу юной девушки отчаянно хотелось верить в сказку, которая вот-вот могла превратиться в быль, и оно не желало прислушиваться к робкому голоску сомневающегося разума.
Братья оказались такими разными. Старший — светловолосый и чем-то вдруг напомнивший принцессе ее первую неудавшуюся влюбленность — производил впечатление человека спокойного и рассудительного. Как упомянула о нем Дария, он много читал, вел переписку со многими известными учеными мужьями из других стран, и даже сам пробовал писать.
Его младший брат был совсем другим. Приземистый, крепко сложенный, он мог похвастаться короткими темными прядями и черным, как смоль, взором, цепким и настороженным. Младший брат и по характеру отличался от наследника. Он был, как успела шепнуть все та же всезнающая подруга, человеком вспыльчивым и стремительным, но при том прирожденным воином, лучшим охотником во всем королевстве. Если его брату уготовано было сесть на трон вместо отца, то ему самому, если верить слухам, король готовился передать управление войском.
Обоим принцам, как того требовали приличия, Эллери подарила по танцу и короткой беседе, оставшись вполне удовлетворенной данными подругой характеристиками, — Дария в который раз оказалась совершенно права.
Оставшиеся дни пребывания в гостях пролетели за один миг. Балы, конные прогулки, выступления актеров и музыкальные вечера, — каждый день был насыщен событиями, и Эллери порой даже было некогда думать о Бродяге. Она утомлялась больше обычного, да так сильно, что порой прямо посередине дня ее застигали бессилие и апатия, очень встревожившие Дарию. Вместо ночного отдыха тропинки сна уводили принцессу в глухую лесную чащобу, которую она видела глазами какого-то существа. Оно брело сквозь разлапистые ели, натыкалось на разросшиеся ветви, не отталкивая их в сторону, как сделал бы то любой человек, а равнодушно продиралось сквозь острые сучья, точно и не причиняли они ему боли. Сны эти были настолько правдоподобными, что еще долго после пробуждения девушке ощущала пряный запах хвои, словно застрявший в носу. Придворный астролог твердил, что во всем виновато неудачное расположение звезд на небосклоне, а принцессе, с тоской разглядывавшей по утрам синяки под глазами, оставалось лишь сожалеть, что она не додумалась впрок запастись сонным зельем.