Эрику, напиши, что я согласна на брак с ним. Лили, займись подготовкой к встрече принца.
– Вы не должны жертвовать собой, Ваше Величество, – сказала Лили, – мы можем придумать
другой выход.
– Я раскладывала карты, и они говорят, что у вас другая судьба и принц не станет вашим мужем! –
продолжила Джинни.
– Это… – Джиллиан попыталась улыбнуться, – это не жертва, я несу ответственность за жизни всех
своих подданных и мой долг спасти Анастасию любой ценой. Спасибо вам за заботу, но я уже
приняла решение и ваш долг помочь мне, поэтому идите и сделайте то, о чем я вас прошу.
– А мне чем заняться? – спросила Милинда, – Может быть покормить птиц?
– Не иронизируй, – не глядя на сестру ответила Джиллиан, – Лили, Джинни можете быть свободны, Милинда останься.
Как только дверь за Джинни и Лили закрылась, Джиллиан подошла к стеллажам с книгами,
нажала на панель и книжные полки разъехались в разные стороны.
– Возьми свечу, – сказала она сестре.
На удивление Милинда подчинилась, не задавая вопросов. Они в полной тишине спустились по
каменным ступеням в подвал и оказались у массивной дубовой двери.
Джиллиан повернула дверное кольцо, дверь заскрипела и с тяжестью отворилась. Они оказались
внутри небольшого помещения с круглым каменным столом в середине комнаты и множеством
полок вдоль стен, которые были уставлены разными мешочками и глиняными кувшинами.
Милинда поставила свечу на стол и закрыла дверь. Она догадывалась, зачем они спустились в
подземелье, но спросить о чем-то сестру не решалась.
– Джилли, что происходит, черт возьми? – наконец не выдержала она, после затянувшегося
молчания.
– То, что ты была права, – ответила Джиллиан, расставляя на полу свечи, – и такой беспомощной, как в хижине у Клотильды, я себя никогда не чувствовала. Она воспользовалась этим и одержала
верх, теперь мы должны нанести ей ответный удар и спасти Анастасию. Надеюсь, теперь ты
понимаешь, почему вчера я не взяла тебя с собой? Что, если бы мы обе погибли, кто бы тогда
правил нашим королевством, Клотильда?
– Джилли, я все понимаю, но и ты должна понять, что я тоже за тебя волнуюсь и очень боюсь
потерять. Но давай оставим это, что было, то было. Значит, теперь ты хочешь вернуть наши силы?
– Милинда была поражена решением сестры, – ты же считала их злом и говорила, что они
погубили маму и погубят нас.
– Возможно, раньше я так считала, потому что этого хотел наш отец, – Джиллиан начала зажигать
свечи, – но даже если это так, и наши силы являются злом, то это зло часть нас, а одно без другого
не может существовать.
Когда все свечи были зажжены, Джиллиан взяла Милинду за руку, они вместе вошли в горящий
круг и начали читать заклинание. В то же мгновение из земли вырвался огромный столп света, и
комната на мгновение ярко озарилась синим пламенем, которое разделилось на две части и с
силой обрушилось на Джиллиан и Милинду, после чего их окутала кромешная тьма.
– Джилли, – прошептала Милинда, – как ты думаешь, мы их вернули?
– Сейчас проверим, я уверена, что мы все сделали правильно. – Джиллиан взяла Милинду за руку и
через мгновение они оказались в библиотеке.
– Что ты делаешь! – воскликнула Милинда, – Клотильда может следить за нами!
– Есть несколько мест, где нас никто не видит и не слышит, мама наложила защитное заклинание
на них, – ответила Джиллиан, – библиотека, королевские покои и бухта на берегу океана, куда нас в
детстве приводили родители.
– Так значит, ты не выйдешь замуж за принца Эрика? – обрадовалась Милинда, – все это игра для
Клотильды?
– Да, мы сделаем вид, что смирились, чтобы усыпить бдительность Клотильды, иначе нам никогда
не удастся победить. Тот враг бессилен перед тобой, который уверен, что ты играешь по его
правилам, – так меня учил отец, а он никогда не проигрывал.
Глава 2
Подготовка к балу шла полным ходом, Матильда потирала руки в предвкушении, она была
уверена, что ей удастся убедить Дэвида сделать выбор в пользу Лидии, раз уж он принял решение
жениться. В большинстве случаев король слушал ее советы и поступал, так как она хотела. А если
еще и Гарольда склонить на свою сторону, то Дэвид даже не заметит, как женится на ее