Короб мыслей - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

66

Только за работой (сочиняя) композитор находит полное удовлетворение: тут он утопает в иллюзиях, в блаженстве, чувствует себя отделенным от всего земного, повседневного. Он счастлив. Но по окончании работы и передачи своего творения обществу часто его ожидает ни что иное как разочарование: ложные суждения, неудовлетворительное исполнение, всевозможные препятствия к постановке и очень многое другое. Требуется большая доза веры в себя или утешительное "е pur si muove"*, даже частичка сумасшествия, для того чтобы не отчаяться и вновь творить и работать.

67

"Ромео и Джульета", "Миньона" из Вильгельма Мейстера и "Жанна д'Арк" уже неоднократно подвергались музыкальной обработке, но еще никогда не достигался полный успех. Они требуют музыкальных гениев, равных их поэтическим творцам, и поэтому до такого из ряда вон выходящего успеха пройдет еще порядочно времени.

68

Разве злодей кричит и мечется?.. Я думаю, что его речь похожа на змеиное шипение, а иногда на лай собаки. Мне пришло это на ум, когда я однажды увидел известного актера, который представлял Франца Моора в "Разбойниках" кричащим и мечущимся.

69

Врачи и учителя пения во многом схожи: врач может исцелить или умертвить, может поставить ложный диагноз и охотно изобретает новые способы лечения, а также всегда находит, что его предшественник лечил неправильно, и т.д. Учитель пения может хорошо поставить голос или сломать его совсем, может обращаться с альтовым голосом как с сопранным и наоборот; охотно изобретает новые методы преподавания и тоже всегда находит, что прежний учитель совершенно неправильно вел ученика или ученицу, и т.д. И публика одинаково относится к этим двум специалистам: она верит в чудотворных врачей, каждый считает своего врача лучшим (так и у преподавателей пения), и в конце концов оказывается, что природа - лучший врач и лучший преподаватель пения (последнее в смысле голосовых средств и понимания).

70

"Libert`e", "egalit`e", "fraternit`e"*: все эти три божественных слова противны человеческой природе. Свобода у людей переходит в необузданность, своеволие и анархию. Равенство вообще немыслимо, ибо сильный и слабый, красивый и безобразный, добрый и злой, умный и глупый, и т. д. всегда будут претендовать на обособленность, а между тем все эти противоположности свойственны людям. Братство же человек распространяет на своего ближнего всегда лишь в филантропическом смысле, т. е. - из сожаления, а из убеждения - никогда.

71

Развод при несчастном браке кажется мне нравственнее, чем неразрывность брачных уз, потому что разводом устраняется обман.

72

Дети богатых родителей редко бывают выдающимися людьми. Обеспеченность их материальной будущности скрывает перед ними сознание необходимости труда и самопомощи. Неужели нельзя найти средство, чтобы дети узнавали об имущественном положении своих родителей лишь по окончании воспитания, а до того времени были бы уверены, что они бедны, и потому должны будут добывать себе все собственным трудом. Изобретателю такого средства нужно было бы быть весьма благодарным, ибо оно дало бы миру значительный контингент молодых сил (в смысле интеллектуальном).

73

Спиритисты говорят о своих сношениях с загробным миром. Имеют ли они откровения или ответы на вопросы, которые интересуют человечество и представляются ему загадочными? - Нет. Дал ли им Бетховен десятую симфонию? - Нет. Получили ли они от своих умерших, близких или знакомых, какое-либо откровение или ответ? - Нет. Но каковы же в таком случае их сношения?.. "Фигура, одетая в белое, появилась, прошла по комнате и исчезла", "невидимая рука хватала присутствующих за икры, двигался шкаф, музыкальные инструменты со звоном полетели в стену" и т. д. При таких условиях я знать не хочу спиритизма!

74

Робость происходит, кроме нервности, также от самолюбия и гордости, и от боязни в непризнании существующего качества. Ревность тоже большею частью является последствием самолюбия и гордости - другой привлек внимание моей жены или возлюбленной.

75

Часто один язык более другого подходит к пению. Но я нахожу, что на каком бы языке ни пели, хотя бы даже и на самом неблагозвучном, тем не менее оригинал звучит лучше, чем перевод его на самый красивый язык. Французский язык не музыкален, а итальянский - весьма музыкален. Однако, когда, например, в "Гугенотах" поется: "Qui les condamne? Dieux! Et qui les exe-cutera? Nous!"*, то эти "Dieu" и "Nous", хотя и закрытые звуки, драматичны: каждый из них выражается одной нотой. В переводе же на итальянский это будет: "i Dio", "i noi". Следовательно, они воспроизводятся тремя и двумя нотами, что не столь драматично, ибо слишком мягко. Так и многое другое.


стр.

Похожие книги