Мама уже несколько дней хлопотала на кухне, сооружая праздничный стол, достойный приема правительственных делегаций. Так что на следующий день мы приехали к моим родным так сказать для «официального знакомства».
Мне пришлось поработать переводчиком, так как русский язык Санни знал очень плохо, а мама совсем не знала английского, кроме разве что нескольких фраз из школьного курса.
В целом все прошло замечательно, и будущий зять маме понравился. Моя семья тоже вроде бы не вызвала у него отрицательных эмоций.
Оставшиеся до свадьбы дни мы занимались приготовлениями к ней, а также ходили по музеям, знакомились с нашей культурой, ну и так далее.
Однажды мы решили зайти перекусить в ресторан, где каждый вечер играла живая музыка. Мы заказали какую-то еду и наслаждались приятными, спокойными песнями на русском и на английском.
Кроме нас в ресторане был всего один человек. Вскоре официантка принесла рюмку водки и поставила ее перед Санни, сообщив, что это – «американскому гостю». Так сказать – подарок от того самого, единственного кроме нас посетителя. Санни жестом поблагодарил мужчину и выпил. Через минуту принесли еще две рюмки: на сей раз для нас обоих, но уже «от заведения». А еще через минуту нас пригласили за стол, где устроились музыканты и еще несколько работников ресторана. Так через полчаса мы распивали водку уже всем рестораном. Других посетителей в тот вечер не наблюдалось, так что сотрудники могли позволить себе немного «расслабиться».
Оказалось, что и первый мужчина, заказавший нам выпивку, был не совсем клиентом, а братом одного из музыкантов (то есть фактически – «своим»). Он был экс «кэгэбэшником», которому очень захотелось пообщаться с представителем «противной стороны».
Санни был до безумия рад знакомству с сотрудником (пусть даже «экс») могущественной «Кей Джи Би»! Еще бы, ведь это же такая редкая возможность пообщаться с бывшим врагом!
Разговор получился интересным: мы вместе смеялись над общими предрассудками прошлого, жизнью в Советском Союзе и страхом Америки перед таким «мощным» врагом.
Выпили мы так много, что на следующий день просыпались долго и с дикой головной болью.
– Ну, зато теперь ты знаешь, как пьют русские.
– Ужас! Лучше бы не знал. Мы же бутылки три выпили! Это по полбутылки на человека получается – почти смертельная доза, – ужасался он, жадно поглощая спасительную минералку.
– Не, это мы еще так, скромненько, бывает и больше – смеясь и охая от боли, «обрадовала» я.
К вечеру мы, наконец, отошли от тяжкого похмелья и решили прогуляться по городу. Такси мы принципиально не пользовались, так как не хотели тратить деньги на всякую ерунду, предпочитая уделить больше внимания всевозможным развлечениям.
Конечно, для моего жениха передвижение на нашем общественном транспорте тоже было своеобразным развлечением – эдаким неповторимым «русским экстримом». Ну да, вы только представьте себе эту картинку: битком набитый автобус в час пик: тетки с авоськами, подвыпившая молодежь, все толкаются, переругиваются с матерком…, и тут – мы! Я объяснила, что если ты хочешь все-таки выйти на нужной остановке, то нужно активнее работать локтями. Сами знаете, далеко не на всех из нас вежливо сказанное «пожалуйста, дайте пройти» действует так, как хотелось бы. Но благовоспитанный Санни, как ни старался, не смог заставить себя идти напролом. Так что «пробивателем пути» пришлось поработать мне.
Как-то раз после этого случая мы еще раз пошли в ресторан, прихватив с собой моего брата. Должна сказать, что первое время Сергей с Санни никак не могли понять друг друга, хотя английский мой брат все-таки немного, но знал. Однако, выпив граммов по сто, они явили миру чудо: мой брат начал понимать Санни с полуслова, а Санни стал понимать моего брата, даже когда тот говорил исключительно по-русски! Все-таки, наша водка – великая вещь! Она стирает языковые барьеры.
Вообще, в тот месяц мы выпили много: то с родственниками, то с одними знакомыми, то с другими… И если бы Санни остался там дольше, то и его, и мое здоровье было бы подорвано окончательно.
Прошел почти месяц и до свадьбы остался всего один день.