Контракт рисовальщика. Киносценарий - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.


>Второй день — С 7 до 9 часов утра. Седьмой рисунок. Перед домом. День.

>Фасад дома, перед ним аллея обелисков, на переднем плане — кресло и визирная рамка. Нэвилл стоит слева в большой шляпе на черном парике. Он похлопывает себя по ноге длинной тростью.




>С 2 до 4 часов пополудни. Десятый рисунок. Пастбище. День.

>Миссис Тэлманн и Нэвилл сидят на скамье с подлокотниками под деревом, на краю пастбища. Нэвилл воткнул трость в траву рядом с визирной рамкой. Тихая музыка.

Миссис Тэлманн. Вдали от дома, мистер Нэвилл, я… я чувствую, что начинаю меньше значить.

Мистер Нэвилл. Мадам, по-моему, то, что имеет значение, не может уменьшиться.

Миссис Тэлманн. Вашу значимость, мистер Нэвилл, можно приписать в равной степени и наивности, и самонадеянности.

Мистер Нэвилл. Хм, вы-то можете безнаказанно пользоваться и тем, и другим, миссис Тэлманн. (>Они сидят рядом, он машинально поигрывает ножом из слоновой кости.) Но эти качества не симметричны и весят по-разному. Как вы думаете, что тяжелее, миссис Тэлманн?

Миссис Тэлманн. От вашей наивности, мистер Нэвилл, всегда становится жутко, поэтому я выбираю… (>Пастбище, вдали строения, слева огромное дерево.) …правую чашу весов.

Мистер Нэвилл. Мадам, ваша приверженность правоте достойна восхищения.



>Конец музыки.


>Спальня Тэлманнов. День. Миссис и мистер Тэлманн сидят на краю кровати.

Мистер Тэлманн (>смахивая пылинку со своего белого костюма тыльной стороной руки). Вы проводите слишком много времени с мистером Нэвиллом.

Миссис Тэлманн (>играя кольцами). Ну и что же?

Мистер Тэлманн. Этот человек — плебей. Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.

Миссис Тэлманн. Вот так комплименты! Думаю, они бы его позабавили.

Мистер Тэлманн (>подтягивая манжеты). А что до его слуги — то он похож на ходячую кудель с большими ногами.

Миссис Тэлманн (>со смехом). Разве вы не считаете мистера Нэвилла человеком искусным?

Мистер Тэлманн. В чем? В чем мадам? (>Молчание.) Мадам, я расцениваю ваше молчание как издевательство.

Миссис Тэлманн (>глядя на него). А с чего бы, сэр, мне над вами издеваться?

Мистер Тэлманн (>возмущенно) Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.

Миссис Тэлманн (>не глядя на него, но непринужденно). Изощренность речи делает вам честь, Луи, но вы сильно преувеличиваете характер моих отношений которые могли бы быть у меня с мистером Нэвиллом, а они на самом деле очень просты — он всего лишь матушкин наемный слуга, связанный контрактом, и все. Матушка просила меня проследить за исполнением условий контракта.

Мистер Тэлманн. Неужели ваше участие так необходимо?

Миссис Тэлманн. Хотя мистер Нэвилл не лишен способностей, он не столь умен да и не столь талантлив, как ему кажется? Вы это заметили с самого начала Луи правда, скорее благодаря своей неприязни к нему, нежели наблюдательности.


>Перед домом — 7 часов вечера.

>Рисунок купальни. Музыка.

>Рисунок парадного парка.



>Рисунок сохнущих перед прачечной простыней.

>Рисунок — вид с холма с фигурой «мистера Герберта».

>Рисунок со статуей Гермеса.

>Терраса перед домом; все в сборе в ожидании возвращения мистера Герберта. Женщины сидят на канапе. Мужчины беседуют. Нэвилл разговаривает с мистером Сеймуром и мистером Тэлманном. На заднем плане двое слуг.

Миссис Тэлманн. Насколько я понимаю, вы сегодня покидаете нас, мистер Нэвилл.

Мистер Нэвилл (>оборачиваясь к ней). С позволения миссис Герберт, я уеду после возвращения мистера Герберта и после того, как он выскажет свое мнение о рисунках. Если мой слуга достанет экипаж я уеду завтра утром.

Мистер Тэлманн (>стоя слева). И должен сказать, мистер Нэвилл, чем скорее тем лучше, что вы, несомненно, и ожидали услышать от меня.

>Сидящая справа миссис Герберт подносит к губам миниатюрную рюмочку с ликером.

Мистер Нэвилл. Я, сэр, уже имел честь узнать ваше суждение о рисовании, садоводстве… (>Он поворачивается влево, как бы приглашая весь парк в свидетели. Открытые въездные ворота; живая статуя в плаще такого же бронзового цвета, как и ее тело, перелезает через парапет надо рвом, перепрыгивает через небольшую пирамиду


стр.

Похожие книги