– Да, я Лотос Хелла, но из Исландии, как видите, я уехала, чтобы увидеться с вами. Кстати, не вам бы, профессор Мэйнлоу, говорить, что чего-то быть не может. А такая известность, наверное, должна льстить мне…
Произнеся эту речь, Лотос Хелла уселась на стул. И лишь после этого Майкл запоздало пригласил:
– Да, да, присаживайтесь…
Разволновался он не на шутку. Это было так непохоже на его обычную уравновешенную манеру поведения, что Брэдли только и оставалось переводить удивлённый взгляд с гостьи на Майкла.
– Почему вы сразу не сказали, кто вы? – никак не мог успокоиться Мэйнлоу. – Я и надеяться не мог, что однажды с вами встречусь!
Брэдли окончательно перестал что-либо понимать.
– Может, кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?
– Что происходит? Самая большая удача в моей жизни! – воскликнул Майкл. – Брэдли, будь другом, налей нам всем чаю… или кофе? – он вопросительно глянул на Лотос.
– Лучше чай.
– Мы можем ей доверять? – Брэдли было неловко задавать этот вопрос при девушке, но другого выхода он не видел.
– Абсолютно, – поспешил подтвердить Майкл.
– Хорошо… А почему? Я всё же надеюсь, меня введут в курс дела.
– Конечно, Брэд, – заверил Майкл. – Только включи, пожалуйста, чайник. И достань чашки. Название «Бирюзовый свет» тебе о чём-то говорит?
– Нет.
Мэйнлоу сделал паузу. По выражению его лица можно было предположить, что только тактичность помешала ему произнести что-нибудь вроде «тяжёлый случай».
– Ладно, не важно, – сказал он. – Слушай. Все, кем до сих пор приходилось заниматься вам с Брайаном – не совсем те люди, которые нам нужны. Оскорблять их я ни в коем случае не хочу… Но надо называть вещи своими именами. К нам обращаются дилетанты, начинающие, или вовсе случайные персонажи. Но есть и другие. Им не нужно ничего выяснять, не нужно участвовать ни в каких тестах – им это неинтересно. У них своя жизнь, свой мир, свой круг общения… Мне давно известно о существовании нескольких… организаций…
– Не перегибайте, профессор Мэйнлоу. У нас нет организаций. Так можно договориться до тайных обществ и прочей ерунды.
– Ладно, я не совсем правильно выразился. Но тем не менее – есть же «Дети ваджры», «Адамант», и тот же «Бирюзовый свет». Однажды мне посчастливилось познакомиться с Альфой Нирмайей, вы, конечно, знаете, она имеет отношение к «Адаманту»… К сожалению, знакомство была недолгим. Одним словом, Брэд, – Майкл вспомнил, что начал с попытки растолковать, кто к ним пришёл, – это неординарные люди. Но все они очень разные… Есть, например, такие, кто работает на правительство…
– Или на гио, – тут же предположил Брэдли, ставя на стол чашки с чаем.
– Я не работаю ни на правительство, ни на гио, – сухо заметила Лотос.
– Я не имел в виду вас, – заверил её Мэйнлоу. – Просто хочу, чтобы мой племянник примерно понял, о чём идёт речь… Пожалуйста, не обижайтесь.
– Я не обижаюсь. – Девушка пододвинула одну из чашек поближе к себе.
– Брэдли, если мисс Хелла…
– Лотос.
– Если мисс Лотос…
– Просто Лотос.
– Если Лотос согласится сотрудничать с нами, уверен, нас ждёт успех. Её экстрасенсорный дар – один из сильнейших в мире.
– Осторожнее, профессор, – улыбнулась Лотос, – вы забываете о своих научных методах. Вы ведь ни разу не были свидетелем проявления моих способностей.
– Свидетелями были те, кому я склонен доверять. И потом, уже одно то, что вы здесь, и знаете о…
– Да, я здесь, и знаю, и помогать вам согласна. Иначе зачем было приходить?
Майкл хотел что-то сказать, но Брэдли перебил его:
– Вы согласны, всё отлично, но, может, поделитесь – кто проболтался вам про наши планы насчёт гио?
– Это так важно?
– Ну… да.
– Никто. Профессор Мэйнлоу и другие такие же, как он, стараются узнать что-то о нас, а мы – о них… иногда. Когда нам это интересно.
– Постойте… Вы же не хотите сказать, что вот так запросто можете взять и прочитать мысли любого человека?
– Нет.
– Но тогда как же…
– Ваш племянник любознателен, профессор Мэйнлоу, – сложив руки на груди, заметила Лотос.
Майкл искоса глянул на Брэдли.
– Извините его. Не отвечайте, если не хотите.
– Ну почему же… Нет, у меня не получится просто так взять и угадать, о чём думаете вы или кто угодно другой. Но, приложив некоторые усилия, я могу… скажем, кое-что выяснить.