Чомбур – ремень, предназначенный для привязывания лошадей. – Здесь и далее примеч. авт.
Сброя – здесь: военное снаряжение, доспех.
Самый дешевый доспех из стеганной в несколько слоев ткани, подбитый ватой или пенькой.
Набор вооружения из лука и стрел; сами стрелы хранились в колчане или туле, а лук в отдельном футляре – налучье.
Поршни – обувь из сыромятной кожи.
Почти то же, что и сволочь.
Царская одежда для торжественных выходов, сплошь покрытая золотым шитьем, отчего очень тяжелая. Собственно поэтому наших царей бояре водили во время торжественных церемоний под руки.
Чешуйка – мелкая серебряная монета.
Русская мера веса, около 200 граммов. 1 фунт = 1 гривна = 2 гривенки.
Старинное огнестрельное оружие с крюком, который зацепляли при выстреле за стену, чтобы гасить отдачу.
Иван Великий – самая высокая колокольня в Москве.
Прелестное письмо (от «прельщать») – прокламация, призывающая к бунту или иным противоправным действиям.
Татарская знать. Мурзы примерно равны князьям, а сеиты – дружинникам.
Старинное казачье выражение «добывать зипуны» означает «идти в набег, за добычей».
Древки, на которые насажены топоры бердышей.
Судя по всему, родоначальники этой фамилии носили распространенные прозвища Рюма и Бестуж(ий), то есть «бесстыжий». Генеалогия семей Бестужевых очень запутанна, и их родословные точно не установлены. У исследователей нет даже уверенности в том, что все Бестужевы (и Бестужевы-Рюмины) – одного корня.
Поворот по кругу на 180° на лошади, скачущей галопом.
Радзивилы стали имперскими князьями примерно за сто лет до описываемых событий. То есть для Никлотичей (древний мекленбургский род, к которому относится и говорящий) они – выскочки.
Жолд – жалованье польских военных. От него же произошло слово «жолнеж» (солдат).
Пенензы (польск. pieniądze) – деньги.
Ihre Mutter – вашу мать (нем.).
Это подарок, от меня (нем.).
Байстрюк – незаконнорожденный, бастард.
Передовой полк, авангард.
Почти дословно повторяет ультиматум Суворова к гарнизону Измаила.
Кончар и наздак – оружие, предназначенное для пробивания доспехов.
Шотландских и итальянских (устар.).
7121 год от Сотворения мира, или 1613 год от Рождества Христова. В те времена тоже частенько опускали первые цифры, обозначая год.
Ефимок – русское название талера.
Название русских монет в пять, три, одну копейку, полкопейки и четверть копейки.
Речь Посполитая в переводе на русский – Общее Дело.
Песочная дорога – главный въезд в Ригу в то время.
Чин в польско-литовском государстве.
Буздыган – оружие типа клевца и одновременно символ полковничьей власти.
Шиурма – команда гребцов.
«Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его» – Евангелие от Иоанна, 15:14–15.
Двоюродный брат Густава Адольфа, отказавшийся от права на престол сначала в пользу Карла IX, а затем и самого Густава Адольфа.
Миллион по древнерусскому счету.