Конан Дойл (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Lamond J. Arthur Conan Doyle: A Memoir. London, 1931.

2

Pearson H. Conan Doyle: His Life and Art. London, 1943.

3

Conan Doyle A. The True Conan Doyle. London, 1945.

4

Dickson Carr J. The Life of Sir Arthur Conan Doyle. London, 1949.

5

Booth M. The Doctor and the Detective: A Biography of Sir Arthur Conan Doyle. London, 1997.

6

Stashower D. Teller of Tales: The Life of Arthur Conan Doyle. New York, 1999.

7

Lellenberg J., Stashower D., Foley C. Arthur Conan Doyle: A Life in Letters. London, 2007.

8

Lycett A. The Man Who Created Sherlock Holmes: The Life and Times of Sir Arthur Conan Doyle. London, 2007.

9

Цитируется в переводе М. Кореневой и М. Ремизовой. (Здесь и далее – примечания автора.)

10

«Revue des deux Mondes» («Обозрение двух миров») – журнал на французском языке, выводящий с 1829 года и освещающий новости французской культуры для читателей в Англии и США.

11

Здесь и далее цитируется в переводе Т. Шишкиной.

12

Перевод Д. Дубшина.

13

Здесь и далее цитируется в переводе И. Гуровой и Т. Озерской.

14

Желающие могут ознакомиться с русским переводом этого текста, опубликованным в журнале «Иностранная литература» (№ 1 за 2008 год).

15

Здесь и далее цитируется в переводе Йога Раманантаты, М. Антоновой и П. Гелева.

16

Doyle G. Out of the Shadows – The Untold Story of Arthur Conan Doyle's First Family. Ashcroft, British Columbia, 2004.

17

Иногда имя героя переводится как Мика или Майки, но это не совсем корректно: мальчик, родившийся в религиозной семье, был назван в честь библейского пророка, чье имя, в свою очередь, всегда переводится на русский язык именно как Михей; подобные старинные имена носят многие персонажи романа.

18

Либералы в 1895 году потерпели крах и к власти пришло консервативное правительство во главе с лордом Солсбери.

19

Перевод Н. Облеухова.

20

США присоединились к Бернской конвенции аж в 1988-м, тремя годами позже России – когда обнаружили, что копирайт на программное обеспечение приносит им немалый доход.

21

Жан Поль Рихтер – немецкий писатель, сатирик, публицист, которого наш Белинский разделал под орех, назвав хаотическим, путаным, выспренним, сентиментальным, натянутым и елейным.

22

Перевод В. Станевич.

23

Сервантес М. Дон Кихот / Пер., под ред. Б. А. Кржевского.

24

Скотт В. Айвенго / Пер. И. Лихачева.

25

Дойл А. К. Белый отряд / Пер. В. Станевич.

26

Позднее обнаружилось, что туберкулиновая проба может использоваться в диагностике туберкулеза: это открытие явилось главной причиной присуждения Коху Нобелевской премии.

27

Вторая мировая война подкосила журнал: расходы возросли, тираж упал, и в марте 1950-го «Стрэнд» был вынужден уйти с рынка. Позднее журнал возродился и существует по сей день. Уже в первом его выпуске были помещены две статьи, связанные с творчеством Конан Дойла; ни один последующий выпуск не обходился без материалов, посвященных человеку, который сделал для славы «Стрэнда» больше, чем кто-либо.

28

Желающим прочесть на эту тему что-нибудь фундаментальное можно порекомендовать, например, текст венгра Тибора Кестхейи «Анатомия детектива».

29

В самых поздних рассказах о Холмсе появится беглое упоминание о том, что Уотсон снова женился и съехал на отдельную квартиру; читатель – если он не холмсовед – этого обстоятельства даже не замечает, так как Уотсон по-прежнему круглосуточно околачивается на Бейкер-стрит.

30

Лк. 1:1 – 1:3.

31

В работе Клугера, кстати, и христианнейший Браун имеет схожую природу – это таинственный, падший, черный, адский монах; а имя «Ниро Вульф», означающее «черный волк», символизирует волка-оборотня...

32

Перевод А. Ю. Гаврилова.

33

Этим термином принято обозначать период с 1811 по 1820 год, в течение которого принц Уэльский Георг был регентом при своем душевнобольном отце, короле Георге III, а также период его правления уже как короля Георга IV с 1820 по 1830 год.

34

Перевод Е. Фельдмана.

35

Был не так давно забавный случай: боксер Насим Хамед был удостоен Елизаветой II звания рыцаря Британской империи, но после того как рыцаря поймали при управлении автомобилем в пьяном виде, королева звание отняла – наглядная иллюстрация к словам доктора Дойла о «достоинстве, утратившем всякое значение».

36

Последняя мотоколяска, произведенная «Уолл Трикар», была в 1988 году продана на аукционе «Кристи» за 61 тысячу фунтов.

37

Его виновность так никогда и не была доказана. Некоторые современные исследователи в ней сомневаются.

38

Многие литературоведы, кстати, полагают, что образы Марлоу и Куртца в «Сердце тьмы» Конрада тоже вдохновлены Кейзментом.

39

Интересующиеся историей спиритизма, вероятно, видели русский перевод, озаглавленный «Религия в свете Нового откровения». Такой работы у Конан Дойла нет. Это компиляция, включающая фрагменты из разных книг и статей доктора, посвященных спиритизму.

40

На эту тему написана масса книг – например, «История странной дружбы» X. Каррингтона и Б. Эрнста (Carrington H., Ernst B. M. L. The Story of a Strange Friendship. N.Y., 1932).

41

Зачастую пишут «леди Джин», но это неверно: так следовало бы называть жену доктора, если бы она была леди по рождению.

42

Kalush W., Sloman L. The Secret Life of Houdini: The Making of America's First Superhero. N.Y., 2005.


стр.

Похожие книги