Компаньонка - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.


Огонь поливал теплым золотом слившихся в жарком объятии любовников, медвежьи шкуры стали их брачным ложем, и ряды древних томов одобрительно глядели на таинство, которому тысячи лет, и которое всегда юно и неопытно…


А потом Дэвид поднялся на ноги, подал ей руку и подвел к стеклянной витрине, в которой мирно покоилась древняя Библия. Показал Грейс комбинацию цифр на пульте, бережно вынул книгу из ее уютного покоя, вернулся на пол перед камином, раскрыл в нужном месте и тихо прочитал специально для Грейс лучшие строки о любви, когда-либо написанные человеком…


…Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а Любви не имею, то я — медь звенящая…

…Если имею дар пророчества и знаю все тайны, могу и горы переставлять, а Любви не имею — то я ничто…

…Любовь долготерпит, милосердствует, Любовь не завидует, Любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине…

…Все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит…

…Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится…

И пребывают сии три: Вера, Надежда, Любовь, но Любовь из них больше…


Глубокой ночью они прокрались наверх, веселые и смущенные, словно подростки, и у самой двери в ее комнату целовались онемевшими и без того губами, потом расходились по комнатам — и выскакивали в коридор снова.

Только под утро счастливая, возбужденная, измученная Грейс уснула каменным сном, обняв подушку так, словно это был Дэвид Стил.

И точно таким же счастливым и безмятежным сном уснул в своей комнате Дэвид Стил, свято уверовавший в эту ночь, что его счастливая звезда наконец-то взошла над старинным домом Мэнор-Стил, и теперь всех их ждет только бесконечное счастье.


И потянулись дни, похожие один на другой, потому что дни эти были днями счастья. Дэвид и Грейс не скрывали своих чувств, и потому утром он открыто, при всех, целовал ее в смеющиеся губы и уезжал в Лондон с единственным желанием: поскорее вернуться домой.

Каждый вечер теперь походил на праздник, и веселый смех не смолкал под сводами гостиной. Даже Стенли Рочестер изменил своему всегдашнему облику печальной водонапорной башни, много и к месту шутил, а то и приглашал Клариссу на танец-другой.

Кларисса, кстати, восприняла счастье Грейс, как свое собственное, не говоря уж об искренней радости за любимого племянника. Дитя в душе, Кларисса Стил и радовалась, как дитя: без зависти, без ехидства, без рассуждений на тему: а что дальше.

Что же касается ее собственного романтического увлечения, то и здесь все обстояло отлично. Дэвид ни о чем не догадывался, Стенли никаких подозрений не испытывал, и потому две заговорщицы продолжали навещать мистера Олсейнтса в его деревенском уединении.


Кстати, Марко искренне поразил Грейс своей проницательностью. Буквально на второй день после знаменательных для Грейс событий он задумчиво протянул, с удовольствием любуясь горящими щечками и сверкающими синими глазами девушки:

— Воистину, прекрасен бутон, но только распустившаяся роза являет миру истинную красоту… Вы расцвели, моя донна. Думаю, теперь наш диспут о том, что есть любовь, мог бы стать более предметным.

— Ах, нет, нет, Марко! Теперь в подобном диспуте нет никакой нужды.

— Прекрасна и мудра. Чудесное сочетание. Я же, по всегдашней своей привычке, надеюсь вновь извлечь корысть, теперь из вашего чувства.

— Марко, вы страшный человек. Чем же я могу привлечь такого ненасытного корыстолюбца?

Во время этого шутливого словесного поединка Марко и Грейс танцевали танго под звуки довоенного патефона, а Кларисса с удовольствием смотрела на них, хлопая в ладоши и склоняя кудрявую головку из стороны в сторону, как делают обычно маленькие дети, когда им что-то нравится.

Перед тем, как ответить на вопрос своей партнерши, Марко вдруг на мгновение прижал Грейс к себе с силой, удивившей и немного испугавшей девушку. Впрочем, итальянец моментально отпустил ее, довольно ловко сделав вид, что это было всего лишь танцевальное па. Однако нечто в его голосе заставило Грейс насторожиться.


стр.

Похожие книги