The Pit — Яма. Здесь: оркестровая яма. — Прим. перев.
The Observer, London, 25th August, 1968, p. 30.
Закон Грэшема гласит: фальшивые деньги вытесняют подлинные. — Прим. перев.
The Daily Mail, London, 14th January, 1974, p. 7. — Прим. автора.
Бильгарциоз — болезнь крови. — Прим. перев.
Очень похожая история содержится в произведении Silk al-Suluk («Нить Пути жизни»), написанном Хайа Зиауддином Накшаби (ум. 1350 — 51). — Прим. перев.
Конюший — придворное звание в Англии. — Прим. перев.
Тара Чанд. Влияние ислама на индийскую культуру. 1954, стр. 114. — Прим. автора.
Руми. Месневи. — Прим. перев.
Business Traveller, Travelog, London; Summer 1978, p. 27, col. 2.— Прим. автора.
Здесь: scientist, а не scholar, что весьма важно. — Прим. перев.
Заслуживающие порицания. — Прим. автора.