Кома. Первая и вторая книги. - страница 374

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты какой-то другой, — задумчиво заметил Малфой.

— Ага, — я демонстративно вытащил кулон с ящерицей из кармана и завертел цепочку вокруг пальцев. — Выспался по-человечески. И скажу по секрету, у Снейпа отличное вино!

У Малфоя приоткрылся рот от изумления.

— Декан напоил своего ученика вином? Снейп угостил тебя вином?!

Нотт выпал в осадок от его возмущенного вопля, застонал и накрылся книжкой.

— Я этого не слышал!

— Красное, полусладкое, жутко дорогое… — продолжал я с садистским удовольствием, мечтательно причмокивая.

— Волхов, молчи! У меня и так мозги в трубочку свернулись! — Тео потерянным взглядом пялился в полог и тихо бил себя книжкой по лбу. — А тут ты еще добавляешь… такие подробности! Наложите на меня кто-нибудь обливиэйт, а то я не удержусь и буду его шантажировать.

Малфой расхохотался.

— Вот она, дружба. Цени, Вадим, когда еще друзья сделают ради тебя подобное? Это же такая жертва…

Да уж, отказ от шантажа — великая жертва со стороны слизеринца, факт.

— Давай не будем ему мешать? — улыбнулся я, глядя в прищуренные серые глаза.

— Ты же не завтракал? — Малфой понял меня с полуслова. — Пошли на кухню.

Что-то мы туда зачастили. Откуда в нем это стремление завалить меня едой? Такое ощущение, что меня откармливают, как рождественского гуся. Да… Учитывая, что его предки и впрямь не брезговали человечинкой, а также не совсем здоровые наклонности, как-то это выглядит… сомнительно.

— Пошли, — с улыбкой согласился я. В конце концов, когда еще будет то славное время, когда мое тело хотя бы немного обрастет мяском? Опять же, я и сам не образец вменяемости, далеко нет.

Мы вышли из подземелий и пошли по лестницам. Малфой крепко держал меня за запястье, будто боялся, что я куда-нибудь внезапно убегу. И смешно, и приятно. Северус себе такой подростковой романтики никогда не позволит, а Малфой… Ну, ему положено.

Эльфы, как и всегда, встретили нас дружными попытками угодить и обожающими взглядами. Удобно устроившись за столом у стены, мы наслаждались завтраком, когда на кухню пришли гриффиндорцы. Золотое трио, увидев нас, споткнулось на пороге.

— Опа! И здесь от вас никуда не деться, — с досадой проворчал Уизли.

— Захлопнись, Уизел, — холодно оборвал его Малфой, не глядя на него, и аккуратно пригубил чай. — Это вас тут развелось, как рыжих тараканов. Шагу нельзя ступить, чтобы не наткнуться на очередного предателя крови.

Рон побагровел, приходя в бешенство.

— Да лучше быть предателем крови, чем мерзким извращенцем!

Гарри и Гермиона издали невнятный звук, вытаращились на нас с Малфоем.

— Что? Вы не знали? — удивился Рон, оглянувшись на них. — Они парочка. Все об этом говорят.

— Н-нет, — заикаясь, ответил Поттер. — Это правда?

Я только фыркнул.

— Даже если и так, то тебе-то какое дело, Поттер? Я же на тебя не посягаю. Живи сам и дай жить другим.

Гермиона открывала и закрывала рот, взгляд у неё плавал. Я прямо-таки слышал звон, с которым в её мозгах столкнулись оскорбленная брошенная ведьма и толерантная демократичная правозащитница. Наконец, в ее голове щелкнуло, и она разродилась спичем.

— Прекрати, Рональд! Это не наше дело, с кем проводит время Вадим. И Драко не мерзкий, он очень помог нам, когда тебя не было рядом! В конце концов, это просто неприлично — лезть в личную жизнь других людей.

Рыжий сердито покраснел, но промолчал. Малфой быстро схватил с тарелки бутерброд, откусил кусок и принялся пережевывать его с крайне сосредоточенным видом.

— Хватит, — прервал перепалку друзей Поттер. — Потом поговорим. Я давно хотел спросить: почему ты мне так и не написал, Драко? Ты же обещал. И мы не закончили разговор про традиции и политику Лорда.

На секунду Малфой сбился с ритма, как будто в масле неожиданно нашлось что-то не то.

— Понимаешь, Поттер… — он прожевал бутерброд и с достоинством потянулся к чаю. — Гарри…

Я смотрел на то, как он тянет время, и в голове вертелся анекдот про русского шпиона в стане англичан, который пил чай, не вынимая ложечку и прищуривая глаз.

— У него дома была несколько не та обстановка, чтобы вести с тобой переписку, — вмешался я. — Ты забыл, в чем подозревали его отца?


стр.

Похожие книги