Пятьдесят на пятьдесят (англ.).
SBS — Special Boat Service.
SAS — Special Air Service.
LRDG — Long Range Desert Group.
COPP — Combined Operations Pilotage Parties.
Оригинальное название дивизии «Screaming Eagles».
Пикирующий бомбардировщик (нем.).
Флаттер (англ. flutter — вибрация) — самовозбуждающиеся колебания частей летательного аппарата (главным образом крыла и оперения), возникающие при достижении т. н. критической скорости. Может привести к разрушению конструкции.
Бафтинг (англ. buffeting, от buffet — ударять, бить) — вынужденные колебания всего летательного аппарата или его частей, вызванные турбулентными вихрями от расположенных впереди конструктивных элементов.
Внимание! Боевая готовность! (англ.)
«Как солдаты Адольфа Гитлера» (нем.).
SS-Verfugunstruppe или SS-VT, с марта 1940 года именуемые Waffen-SS.
Лейтенант Герман Эрхардт командовал добровольческим отрядом «Бригада Эрхардта», изгнавшим во время т.н. капповского путча 1920 года социалистическое правительство. После роспуска «фрейкорпа» он создал «Союз бывших офицеров Эрхардта», вскоре преобразованную в подпольную террористическую организацию «Консул».
«Bahn» — (нем.) «полоса, трасса».
«Eisernes Kreuz 2>nd Klasse» — (нем.) «Железный Крест 2-го класса», орден.
«Mortuary» — (англ.) похоронный, морг.
CEO — Chief Executive Officer — (англ.) исполнительный директор.