— Извини, но я не приду к ужину, — опередил Пол, стоявший к ней сейчас спиной. Он уже надел чистую рубашку и сейчас медленно застегивал пуговицы снизу вверх. — Не успею. Так что не жди меня, хорошо?
— Не придешь на ужин, Пол?
— Да. У меня важная встреча.
— Какая встреча, Пол? Сегодня вечером нет никаких заседаний и встреч. — Марта Рикер вскочила, забыв о маньяке, который прятался внизу. Она увидела напряженное лицо мужа и мгновенно все поняла. — Ты лжешь мне, Пол. Все дело в женщине. Так? У тебя кто-то есть? Я права?
Пол Рикер не обратил внимания на ее слова. Он открыл гардероб и начал искать галстуки. Не найдя их на привычном месте, медленно повернулся к жене и глухо спросил:
— Что ты сделала с моими галстуками?
— Пол, я… Они в ящике. Во втором ящике комода. — Марта расхохоталась и принялась бегать по комнате, торопясь рассказать ему все и глотая в спешке слова: — Понимаешь, я должна была их спрятать, Пол. Согласись, я очень умно придумала.
Вспомнив о Маккреди, она поняла, что наступил момент последней, решающей проверки любви Пола, и остановилась. Если сейчас он будет защищать ее жизнь, потому что ей угрожает смертельная опасность, потому что он любит ее, то все остальное — эта другая женщина, долгие ужасные месяцы, обиды — все будет забыто, стерто этим чудесным самопожертвованием. Пол слегка нагнулся и сунул руку в ящик. Его белая рубашка была единственным белым пятном в темной комнате. Впервые с момента появления Маккреди она заговорила спокойным голосом:
— Пол…
— Да?
— Внизу, Пол. В гостиной. Там тот мужчина. Он внизу в гостиной…
— Тот мужчина? — Пол медленно повернулся и удивленно посмотрел на жену. — Какой мужчина?
— Тот маньяк, убийца. Он пришел больше часа назад. Я знала, что он придет. Ты же знаешь о моих предчувствиях, Пол. Я все это время знала, что он придет, я даже написала тебе письмо… Сегодня он пришел и сейчас ждет внизу. Пол… он сидит и просто ждет.
— Ты сошла с ума, Марта.
— Нет, Пол, это он сошел с ума.
— Что он сказал? — спросил он, чтобы успокоить ее, хотя и не верил ни единому слову. — Он что-нибудь сказал?
— Он спросил, дома ли ты. Я сказала, что нет, но он все равно вошел. Он сидел и играл со мной, как кошка. Как кошка играет с мышкой. Он хочет убить меня, но ты можешь спасти меня, Пол. Ты же спасешь меня, Пол? Спасешь?
Марта говорила все быстрее и быстрее, просила, умоляла его защитить ее, показать, что он ее любит. Она медленно двинулась к мужу, повторяя его имя, и через секунду стояла около него и заглядывала ему снизу вверх в глаза.
В этот миг дверь медленно открылась, и в прямоугольнике света показался Маккреди. Пол вскрикнул и повернулся к двери. Маккреди прыгнул на него. Марта слышала громкие звуки ударов, стоны боли и проклятия. Схватка оказалась короткой. Скоро все закончилось, и ее плечи обняла сильная ласковая рука.
— Видишь, я знала, — пробормотала Марта. — Предчувствие меня не обмануло. Я знала, что он придет за мной. Знала, знала… — И тут она замолчала, почувствовав, как в ее грудь уперся острый угол полицейского значка Маккреди.
Пол Рикер неподвижно лежал на полу, продолжая крепко сжимать галстук. Через минуту он пришел в себя, его глаза медленно раскрылись. Они были где-то далеко, как глаза маньяков из учебников по психологии, бесцветные и с совершенно белыми зрачками.
Дональд Хениг
ПУСТАЯ КОМНАТА
Совершенно СЕКРЕТНО № 4/191 от 04/2005
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
Калитка скрипнула, и Карл на мгновение остановился и посмотрел на темный дом. Интересно, подумал он, спит ли она? Разбудил ли ее скрип? Но Карл Боган тут же прогнал виноватую мысль. Сейчас все зашло слишком далеко, и ему было наплевать, разбудил он ее или нет. Сцены, которые она постоянно устраивала, гневные тирады и обвинения, повторяемые изо дня в день, которые он уже не трудился отрицать, действовали ему на нервы.
Карл подошел к дому, поднялся по ступенькам на крыльцо и достал ключ. Закрыв дверь, он сразу почувствовал враждебность, которой пропитался дом. Боган спрятал ключ в карман и уже собирался подниматься наверх, когда из темноты донесся ее спокойный голос: