Натали вышла в коридор.
— Мисс Пламмер! — позвала она, но ответа не получила.
Краешком глаза Натали увидела, что дверь в кабинет доктора Брейсгардла быстро раскрылась, и из нее вышла мисс Пламмер с ножницами в руках. Но она скрылась прежде, чем девушка смогла позвать ее.
Странные люди, подумала Натали. Впрочем, наверное, на вечеринках люди всегда кажутся странными. Девушка хотела догнать сестру, но остановилась перед приоткрытой дверью.
Она с любопытством заглянула в кабинет дяди. Это была уютная комната с множеством книжных шкафов. В углу виднелась кушетка, на которой, очевидно, отдыхали пациенты. Перед кушеткой стоял огромный стол из красного дерева. На нем совсем ничего не было, если не считать телефона и выбивавшейся из-под него тонкой коричневой петли. Что-то в этой петле показалось Натали странным. Она машинально вошла в комнату и посмотрела на провод.
Только сейчас она поняла, что показалось ей странным: шнур был аккуратно перерезан.
— Мисс Пламмер!.. — растерянно пробормотала Натали, вспомнив ножницы в руке медсестры. Зачем ей понадобилось перерезать телефонный провод?
Услышав шорох, Натали повернулась и увидела высокого джентльмена, который спас ее от назойливого Гамильтона.
— Телефон не понадобится, — рассмеялся он, словно прочитал ее мысли. — Я же говорил, что это прощальная вечеринка.
И снова Натали что-то показалось в нем знакомым. Теперь она поняла, в чем дело: она слышала этот смешок по телефону, когда разговаривала с доктором.
— Что за шутки! — гневно воскликнула она. — Вы доктор Брейсгардл?
— Нет, моя дорогая, — покачал незнакомец головой. — Просто так получилось, что вас никто не ждал. Мы собирались уезжать, когда вы позвонили. Нужно же было что-то сказать.
— Где мой дядя?!
— Там.
Натали подошла к высокому мужчине, стоявшему у кушетки, бросила мимолетный взгляд и тут же отвернулась.
— Какая грязь! — понимающе кивнул незнакомец. — Конечно, все произошло так внезапно. Как было не воспользоваться такой возможностью! А потом они налегли на выпивку…
Его голос эхом отдавался в комнате. Натали заметила, что вокруг стало на удивление тихо. Оглянувшись, она увидела, что все стоят в дверях и пристально смотрят на нее.
Ряды участников вечеринки раздвинулись, и в кабинет быстро вошла мисс Пламмер в невообразимой меховой накидке, наброшенной на белый халат.
— О господи! — взволнованно воскликнула она. — Значит, вы все-таки нашли его!
Натали кивнула и сделала шаг вперед.
— Вы должны что-то сделать, — прерывистым голосом сказала она. — Пожалуйста…
— Конечно, вы не видели остальных, — покачала головой мисс Пламмер, — потому что они наверху. Пациенты доктора. Пренеприятное, должна вам доложить, зрелище.
Мужчины и женщины толпой вошли в комнату. Встав за мисс Пламмер, они молча наблюдали за происходящим.
Натали с мольбой повернулась к ним.
— Но это же дело рук сумасшедшего! — вскричала она. — Ему место в клинике для душевнобольных!
— Мое дорогое дитя!.. — воскликнула мисс Пламмер. Она быстро заперла дверь, и молчаливые зрители двинулись вперед. — Неужели вы еще не догадались, что это и есть клиника для душевнобольных?..
Эллери Куин
ИГРУШЕЧНЫЙ ДОФИН
Совершенно СЕКРЕТНО № 12/187 от 12/2004
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
У рассказчиков существует неписаный закон, согласно которому в рождественских историях всегда присутствуют дети. Этот рассказ не исключение. Детоненавистники наверняка будут жаловаться, что мы переусердствовали. Признаемся также заранее, что в нашем рассказе будут куклы и обязательно Санта-Клаус. И, конечно же, вор. Куда без него!
Коллекция кукол Ситерии Ипсон обладала немалой исторической ценностью. В ней было все — и легендарные игрушки Монтесумы, и куклы королевы Виктории, и куклы не менее известной Евгении Филд. Более полным собранием кукол не могли похвастать ни музей Метрополитен, ни Кенсингтонский музей, ни коллекция старого дворца в Бухаресте.
Куклы мисс Ипсон послужили причиной визита адвоката Джона Сомерсета Болдинга к Куинам 23 декабря. Канун Рождества не самое лучшее время для визитов к отцу и сыну Куинам. Инспектор Ричард Куин любил отмечать Рождество по всем правилам — с индейкой и другими обязательными атрибутами праздничного стола. Его сын Эллери отвечал за подарки. За месяц до Рождества он начинал искать необычную оберточную бумагу, красивые ленты, художественно оформленные плакаты, а два последних дня посвящал созданию подарка-шедевра.