Колесо фортуны [=Кристал и Фокс] - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Папаша(Фоксу). Они уехали.

Фокс. Ушли, но не забыты, верно, Папаша?

Папаша. Так в жизни и бывает: сегодня ты есть, а завтра тебя уже нет.

Фокс. Совершенно верно, Папаша. (Поворачивается к Кристал.) Твой папа, дорогая, настоящий мудрец. Ничто более не лишает его спокойствия духа. Все клоуны становятся к старости мудрецами, а юные мудрецы с годами превращаются в клоунов. А знаешь, Педро, я ведь тоже смолоду был мудрецом.

Педро. Таня и Сид все-таки уехали?

Фокс(с вымученной улыбкой). Ну и народец у меня в труппе, Иисус Мария! Битый час твердишь об одном, а потом кто-нибудь обязательно спросит, в чем дело. И опять двадцать пять! Те же разговоры, те же шутки, та же неотесанная деревенщина в зале… Вот так, Педро, и твоя собачонка изо дня в день повторяет старые трюки ради крошечного кусочка сахара в награду. Интересно, сколько же тонн сахара ты скормил своим чертовым псам за последние лет двадцать, а?

Педро. Я даже…

Фокс(все еще улыбаясь). И как знать, может, однажды, в ночь полнолуния, когда луна, вынырнув вдруг из облаков, озарит землю ослепительным сиянием и все окрест на мгновение станет белым и черным, как знать: именно в такую ночь Гринго отдаст весь сахар мира за малюсенькое блюдечко яда? Что скажешь, Педро?

Кристал. Оставь его.

Фокс. Он же любит собачку, просто-таки обожает, а хотелось бы знать, любит ли он ее настолько, чтобы…

Кристал. Оставь Педро в покое!


Фокс изображает покорность напыщенным театральным жестом.


Фокс. Слушаюсь, моя королева. (Обращается к Педро.) Путь к довольству лежит через полное послушание — из послания апостола Павла к южноафриканцам.


Раскрывает газету. Кристал встает и направляется к Папаше. Она кричит ему в ухо.


Кристал. Тебе пора спать.

Папаша. Я не ребенок.

Кристал. Приготовить тебе грелку?

Папаша. Терпеть не могу эту гадость.

Фокс(читает вслух к общему удовольствию присутствующих). «В минувшую среду в Дранге, в помещении отеля Суини, состоялось ежегодное заседание местного общества поклонников оперы. Принято решение к апрелю поставить „Фауста“. Общество состоит из четырех членов».

Педро. А где он, этот Дранг?

Фокс. В графстве Тайрон. Неподалеку от того места, где я впервые повстречал мою Кристал. Это случилось в мае.

Кристал. В июне.

Фокс. Нет, нет, любимая. Был как раз двенадцатый день волшебного месяца мая. И некто Фокс крутил педали навстречу своей судьбе, а за душой у него не было ничего, кроме старенького «колеса фортуны», аккордеона да бойкого язычка; и тут-то он приметил на обочине трех белоснежных лошадей и три золотых фургона.

Кристал(Педро). Фургоны были коричневые.

Фокс. В первом золотом фургоне не было ни души, пуст был и второй фургон. А возле третьего фургона Папаша расчесывал гриву белоснежной кобыле. И рядом с ним стояла принцесса. На ней была голубая блузка, темно-синяя юбка, а волосы были повязаны ярко-синей лентой…

Кристал(хриплым от смущения голосом). Болтун.

Фокс. …и еще вот здесь была брошка с надписью «Мама».

Кристал(с неожиданной искренностью). А ведь верно!

Фокс. Папаша был в ботинках с обмотками, в воздухе пахло вереском, а кобылу звали Алиса.

Кристал. Точно, Алиса!

Фокс(тихо). И я соскочил с велосипеда, хоть и не знал, с чего начать. А Папаша все чесал гриву кобыле, а принцесса глядела на меня.


Пауза.


Педро. Фокс, это на тебя непохоже. Ты никогда за словом в карман не лез!

Фокс(вновь оживленно) И некто Фокс снял кепку и сказал, отвесив низкий поклон: «Какие у вас огромные глаза».

Кристал. В тот день я еще дешево отделалась.

Фокс. Правда?

Кристал. Пей чай, подлиза!

Педро(Кристал). А после, как поженились, вы стали работать с Папашей втроем, на свой страх и риск?

Кристал. Увы, у нас было больше мужества, чем здравого смысла.

Фокс. И больше надежд, чем мужества, душа моя.

Педро. Ей-богу, вы были уже здорово знамениты, когда взяли меня к себе.

Фокс. Да мы и сегодня — хоть куда, скажи, Педро? (Сознательно переводит разговор на другую тему). Слушайте-ка, я тут кое-что вычитал про пещеры в Нокморе. Ведь туда можно за день добраться, верно? Ага, вот. (Читает.) «Четверо американских школьников погребены в пещерах возле Нокмора».


стр.

Похожие книги