Таня. Спасибо, матушка.
СИД и ТАНЯ встают. Долгая неловкая пауза.
Кристал. Чу, кажется, свисток парохода…
ПАПАША пропустил свою реплику… ФОКС бросается к куче реквизита, выхватывает оттуда свисток и дует в него что есть мочи. Раздается пронзительный, припадочный свист.
Кристал. Так и есть — свисток парохода. (Раскрывает объятия. Обнимает обоих. СИД смахивает скупую мужскую слезу.
Сид. Матушка, когда-нибудь я… я… (не в силах справиться с волнением, хватает ТАНЮ за руку, и они убегают).
Кристал. Прощайте, до свидания.
Падает на колени, молитвенно складывает руки и обращает лицо к небесам. Оно озарено страданием и терпимостью. ПАПАША опускает занавес. Слышны жидкие аплодисменты. ФОКС оживленно снует по сцене, расточая обрыдлые комплименты, пока актеры переодеваются к последнему выходу.
Фокс. Очаровательно… прекрасная работа… так трогательно… чудесный спектакль.
Таня. В тексте другие слова: «Ты так молода и прекрасна, дочь моя», — но ты слишком большая стерва, чтобы сказать так.
Кристал. Прости, дорогуша. Я это и имела в виду, да, по-моему…
Сид. Этот чертов Папаша нарочно вскипятил чайник, чтобы я сбился. Старый осел!
Фокс. Хорошо, хорошо, давайте переоденемся. Все отлично поработали, очень убедительно, с большим чувством. А где Педро?
Входит ПЕДРО. На руках у него дрессированная собачка по кличке Гринго. Она одета в зеленую юбочку и зеленую же — в тон — шляпку.
Педро. Я здесь, хозяин.
Фокс(обращается к КРИСТАЛ — интимно, но как-то вскользь). Любовь моя, ты само совершенство.
Кристал. Любимый!
Фокс. Дорогая! (Громко.) Все готовы?
Сид. Погоди, Фокс. Не забудь про наш уговор.
Фокс. Прекрасно сыграно, Сид.
Сид. Мы с Таней последними выходим на поклон. Решено?
Фокс. Решено. (Громко.) Все на местах?
Сид. Тогда смотри, Фокс. Мы договорились.
Фокс. Как скажешь. (Громко.) Построились? Отлично. Папаша, занавес.
ПАПАША поднимает занавес. Все прячутся за кулисы. На сцене ФОКС с аккордеоном. Его встречают с тем же сомнительным энтузиазмом.
Фокс. Спасибо, благодарю, спасибо. А теперь попрошу вас еще раз выразить свою признательность замечательным артистам, выступавшим сегодня на этих подмостках. Итак, знаменитый на всю Ирландию и всеми любимый, обладатель таинственного и всепоглощающего дара Эль Сид и его очаровательная партнерша Таня!
Берет несколько бравурных аккордов. Публика отвечает редкими хлопками.
Пауза.
Сид. Сволочь! (Берет Таню за руку и выходит к зрителя, изобразив на лице лучезарную улыбку).
Фокс. Спасибо, Таня. Спасибо, Эль Сид. А теперь — наш лихой испанец, в прошлом — звезда московского цирка, и его умнейшие собаки… Пожалуйста, Педро!
Еще один аккорд. Аплодисменты. Выходит Педро с собакой под мышкой.
И последней, но отнюдь не по таланту, позвольте представить вам леди, которая пленила сегодня всех нас своим музыкальным и драматическим дарованием. Это моя очаровательная и преданная супруга, любезная Кристал Мелаки!
Аккорд. Аплодисменты. Выходит Кристал.
А теперь — лотерея. Выигрыш — пять фунтов стерлингов одной купюрой! Прошу тебя, дорогая.
Кристал. Мой Фокс! Благодарю вас, леди и джентльмены. Итак, если билеты у вас наготове, попросим какого-нибудь мальчика или девочку вытянуть номер. Ну, кто у нас доброволец? Смелее, дети, не стесняйтесь. Может быть, эта юная леди?
Фокс. Во всем Баллибеге никому не нужна пятерка!
Эти слова вызывают смех и улюлюканье.
Кристал. Ну, раз вы все такие скромняги, может быть, Педро сделает одолжение и вытащит номер? Попросим его: Педро!
Педро вытаскивает билет и протягивает ей.
Розовый за номером восемьдесят семь — восемьдесят семь! Прошу счастливого обладателя билета подойти сюда и получить выигрыш.
Из публики выходит Папаша в пальто и шляпе. Фокс ударяет по клавишам. Аплодисменты. Первой аплодирует Кристал.
Фокс. Похлопаем же ему, друзья.
Кристал. Как ваше имя, сэр?
Папаша(заученно). Меня зовут Син О’Салливан, а живу я неподалеку от Дублина.
Фокс(обращается к публике). Он что — волочится за девчонкой из Баллибега?
Смех.
Кристал. Позвольте взглянуть на ваш билет. (Проверяет его.) Что ж, все совершенно правильно. Итак, выигрыш получает счастливый гость из Дублина Син О’Салливан!