– Ну, я не знаю, – задумчиво протянула Джо, наблюдая за тающим мороженым. – Говорят, если достаточно долго постоять в Нью-Йорке где-нибудь на углу, то рано или поздно встретишь всех, с кем знаком.
На светофоре зажёгся красный свет, и один из городских стражей порядка подошёл к ним, вежливо осведомляясь, собираются ли они убираться с проезжей части или ему надо направлять транспорт в объезд.
Джо улыбнулась полицейскому, не обращая внимания на его сарказм, и вежливо извинилась, попутно предпринимая попытку оттащить Ричи в ту сторону, откуда он появился, в то время как сам он старался двигаться в прямо противоположном направлении.
– Посмотрите на неё, она меня не пускает, – вдруг обратился мальчик к полицейскому таким плаксивым тоном, что Джо тут же захотелось дать ему хорошего пинка. – Это, должно быть, какая-то ненормальная. Я её не знаю, а она схватила меня и начала говорить, что я напоминаю ей её давно потерянного брата – или что-то вроде того… Арестовывать её не надо, она безобидна. Но в помощи, думаю, она нуждается, бедняжка…
– «Бедняжка»?! Ах ты, паршивое маленькое чудовище, да я… – прервала его Джо и подняла глаза на полисмена. Она улыбнулась ему, видя, что этот высокий и внушительный человек, положив руки на пояс, подозрительно уставился на неё. – Э-э, вы, пожалуйста, не слушайте его, – попросила она полицейского, вдруг ощутив себя на два фута выше. – Я работаю у его отца. Этот мальчик сегодня сбежал из дома.
– Сынок? – спросил полицейский, внимательно глядя на Ричи.
Ричи выпрямился, вытянув руки по швам и вздёрнув подбородок.
– Я никогда раньше не видел эту женщину! – завопил он что было мочи.
Происходящее напомнило Джо те второсортные фильмы, которые она видела на последних сеансах в кино. Она снова взглянула на мальчишку, восхитившись мастерством, с каким тому удалось выжать из себя слезу.
– О Господи! – выдохнула она, возведя очи горе. – Если вы ему поверите, то у меня и у вас будут большие неприятности. Это Ричи Куинн, а его отец – Дэниел Куинн. Мистер Куинн служит в «Лэнгли Букс» на Шестой авеню. Как раз я упоминала, что работаю у него…
– «Как я упоминала», а не «как раз я упоминала». Знаете, вам и в самом деле нужно поработать над грамматикой, – поправил Ричи насмешливо. Он говорил так, чтобы его слова мог услышать и полицейский. – Она не работает у моего отца, иначе я знал бы, кто она такая, – обратился он к стражу порядка. – Ясно, что это заговор с целью меня похитить. Я знаю всех наших работников. Почему бы вам не спросить её, кем, по её мнению, она работает у моего отца?
– Я его шофёр! – гордо заявила Джо. И только скептическое выражение лица полицейского подсказало ей, что она сама же сунула голову в тщательно расставленную Ричи ловушку.
Она была одета в белую блузку, чёрную юбку (жилетка и галстук остались в лимузине) и тёмно-красные ботинки на толстой подошве. Плюс солнцезащитные очки и растрепавшиеся от ветра волосы… Джо выглядела настолько молодо, что ей бы не продали спиртного на Манхэттене… К тому же она стояла посреди улицы со стаканчиком зеленоватого мороженого, облитого шоколадом и стекающего у неё по пальцам…
– Конечно, вы его шофёр, дорогая, – сказал полицейский мягко, как будто это она недавно сбежала из дома и в любой момент способна была на любую опасную выходку, – а я – мэр Нью-Йорка. Ну а теперь почему бы вам, и мальчику, и мне, то есть всем вместе, не пройти в участок на углу?… Уверен, через минуту всё выяснится.
– Отличная идея, сэр, – с готовностью приветствовал его предложение Ричи, наклонив голову и отступая к противоположному тротуару. – Но боюсь, я не смогу. Мне надо идти домой, моя мама беспокоится, где это я пропадаю. Отпустите эту женщину, я не буду предъявлять никаких обвинений. Я запомнил номер вашего значка, так что мой отец, безусловно, позвонит вашему начальству и сообщит, как вы были полезны. Удачного дня, сэр, и спасибо вам.
Вежливо, но твёрдо, подхваченная под руку полицейским, Джо повернула голову и увидела, как Ричи Куинн весело помахал ей и растворился в толпе пешеходов. Ей ничего не оставалось, как только завопить ему вслед: