Колдовство любви - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

— И полагаю, мисс Берк сочла себя достойной заниматься благотворительностью. — Уатт боролся с почти непреодолимым желанием снова посмотреть на женщину в зеленом. Ему вряд ли удастся примирить в своем воображении образ невинной чаровницы с шарлатанкой. Он слышал, что те, кто занимается оккультизмом, иногда могут гипнотизировать людей. Может, в этом причина, что его мать внезапно потеряла здравый смысл, и странного воздействия мисс Берк на него самого. — Если она из уважаемого семейства, почему ее родители не положат конец ее фокусам?

— Ее родители умерли. Кроме младшего брата, у нее в этом мире никого нет.

Уатт смотрел, как мать играет с веером, — верный признак волнения.

— Что еще ты мне не сказала?

— Все сказала, — ответила она и предложила: — Хочешь познакомиться с мисс Берк? Уверена, ты найдешь ее очаровательной.

— Кто были ее родители?

— О, дорогой. — Улыбка исчезла с лица леди Эвелины. — Тебе не понравится мой ответ. Но должна сразу сказать, что мисс Берк ни в коей мере не отвечает за поступки своего отца. К тому же она была совсем девочкой, когда случилась та неприятность между бароном Ротвеллом и твоим покойным отцом.

Какое-то мгновение Уатт переваривал новость. Потом почувствовал, будто ему нанесли удар в живот.

— Она дочь Ротвелла? Барон Ротвелл чуть не погубил нашу семью, а ты пригласила его дочь к нам в дом?

— Ну да, — запинаясь произнесла леди Эвелина. — Я уверена, мисс Берк не знает о том, что Эдвард потерял большую часть нашего состояния из-за ее отца. Если помнишь, барон Ротвелл выигрывал и проигрывал много раз в своей жизни. Сомневаюсь, чтобы он рассказывал дочери о своих подвигах за карточным столом.

— Это должно меня утешить? — процедил Уатт сквозь зубы.

— Нет, конечно, нет. Просто я хотела убедить тебя, что мисс Берк совсем не такая, как ее отец. И твой отец знал, чем рискует, когда садился играть с бароном Ротвеллом. Все знали, что у барона репутация сильного и удачливого игрока. Эдвард никогда не винил Ротвелла, в отличие от тебя, и было бы несправедливо переносить обвинения на его дочь.

— Я хочу, чтобы она ушла.

— А я хочу, чтобы она была здесь. — Тон леди Эвелины неожиданно переменился. От прежней мягкости не осталось и следа. — Я не оскорблю мисс Берк просьбой покинуть мой дом. Она очень чувствительная, и это больно ударит по ее самолюбию. От тебя не требуется любить ее, но я хочу, чтобы ты пообещал мне, что будешь вести себя с ней так же благожелательно и вежливо, как и с остальными моими гостями.

— Ты просишь слишком многого, мама. Не сомневаюсь, что яблоко от яблони недалеко падает. Один шарлатан породил другого. — Увидев огоньки, вспыхнувшие в глазах матери, Уатт понял, что совершил ошибку, и решил действовать по-другому. — Ты сказала, что я должен посетить один из сеансов мисс Берк, чтобы правильно судить о ней. Я, пожалуй, соглашусь.

Леди Эвелина просияла.

— Я знала, что ты образумишься.

— Так случилось, что недавно я стал обладателем одной вещицы, которая идеально подойдет для испытания мисс Берк. Обстоятельства, при которых она попала ко мне, достаточно необычны, и о них не просто догадаться.

— Я попрошу мисс Берк, чтобы она завтра погадала тебе первому.

— Это должно произойти сегодня, — возразил Уатт, — и я предпочитаю, чтобы она гадала мне наедине. Кое-кто знает, как ко мне попал этот предмет. И хотя маловероятно, что мисс Берк слышала эту историю, но такая возможность все же существует. Она должна провести для меня сеанс сегодня, чтобы я был уверен, что ей никто не успел ничего рассказать.

— Хорошо, — согласилась леди Эвелина, — но почему наедине?

— Считай это жестом благожелательной вежливости. — Губы Уатта изогнулись в надменной улыбке. — Я спасу мисс Берк от публичного позора, когда по окончании сеанса она будет выслушивать мои насмешки. Кроме того, хочу быть уверен, что ей никто не подсказывает. Даже ты.

— Я? Как я могу подсказывать мисс Берк?

— Некоторые люди могут многое понять по выражению лица окружающих. Ты хорошо читаешь мои мысли и плохо скрываешь свои собственные. Мисс Берк может узнать, насколько близки к правде ее догадки, всего лишь по твоим глазам.


стр.

Похожие книги