Кольца анаконды - страница 100

Шрифт
Интервал

стр.

А меньше чем через час первые батареи открыли огонь по приближающимся кораблям.

Нацелив на них нос, будто гончий пес, британский корабль устремился к пароходу.

— Возвращайтесь в Йорктаун, — распорядился Линкольн. — Там есть войска и орудия.

— По‑моему, не следует, господин президент, — возразил капитан, не отрываясь от подзорной трубы. Потом крикнул: — Право на борт!

Пароход накренился, выполняя крутой поворот, и президент ухватился за перила.

— Быстрое судно, — указал капитан на преследователя с наполненными ветром парусами да вдобавок чадящего черным дымом, — куда быстрее, чем наша старушка. Если повернем, он нас настигнет. Ему придется идти под углом, так что он захватит нас задолго до того, как мы приблизимся к Йорктауну. А сейчас он идет вослед за нами, и гнаться ему придется гораздо дольше.

— Куда же мы направимся?

— В крепость Монро. Прямо по курсу. Британцы не сунутся за нами под огонь ее больших пушек.

Глубоко в трюме кочегары, обливаясь потом, бросали в топку уголь лопата за лопатой. Подняв давление пара до предела, судно пенило винтом зеленые воды залива. Впереди уже показалась оконечность полуострова Йорктаун, все приближаясь и приближаясь.

Приближался и преследователь. Внезапно на нем вспухло и быстро рассеялось облачко белого дыма, однако обнаружить место падения ядра не удалось.

— Пристрелочный, — сказал генерал Ли. — Или предупредительный.

— Вряд ли им известно, кто у нас на борту, — заметил Шерман. — Иначе за нами гнался бы весь флот в полном составе.

— Мы можем спрятаться внизу, — клацая зубами от страха, проговорил Хей, никогда не рвавшийся к воинской славе.

— Мы с тобой можем, Джон, — отозвался Николай. — Но к чему утруждаться? Сомневаюсь, что даже британцы расстреливают штатских пленников. В любом случае, если они нас и остановят, мы для них явно не будем представлять интереса.

— И в самом деле, — Хей указал на окруживших президента военных. — Они просто не поверят собственной удаче. Не только Линкольн, но и весь его генералитет. Этого не может быть! Не может же все вот так и закончиться. Теперь, когда заключено перемирие, составлены планы, новая война, новый мир… Гнев вытеснил страх. Но что же тут поделаешь?

Очень немногое, согласились все. Офицеры выхаживали по палубе, проверяя, хорошо ли выходят сабли из ножен, хватаясь за пистолеты. На корабле имелся небольшой запас оружия, и его принесли наверх. Но что проку от ружей против пушек военного корабля? Осталось только бегство. На предельной скорости, уповая, что котел выдержит давление, что никакая важная деталь не сломается.

Офицеры метались, как львы в клетке, бормоча проклятия, горя желанием атаковать и уничтожить преследователя. Но им оставалось лишь беспомощно следить за неуклонным приближением вражеского корабля. Линкольн оставил их, найдя более спокойное убежище на мостике. Рулевой у штурвала воплощал неколебимую уверенность, устраняя малейшее уклонение в сторону, направляя судно прямо к мысу. За ним убежище, за ним крепость Монро. Капитан бормотал что–то в переговорную трубу, консультируясь с главным механиком. Поднявшись на спардек и поглядев назад, Линкольн с ужасом увидел, насколько приблизился линкор за пару минут.

У носа кипели белые буруны. Внезапно, повинуясь какой–то неслышной команде, на обоих бортах показались черные силуэты.

— Выкатывают пушки, — сообщил капитан, поднявшийся к президенту.

— С виду он очень близко, — заметил Линкольн, поглаживая бороду.

— Он и есть очень близко, господин президент. Не хочется говорить, но придется. Он гораздо быстрей нас. Нам не уйти, сэр.

— Но шанс–то наверняка есть.

Капитан указал на оконечность полуострова, где волны лениво лизали песчаный берег.

— Мыс–то мы обогнем, уж будьте покойны. Но до форта еще миль восемь вдоль берега. Фрегат нагонит нас еще на полпути. Увы, сэр. Мы сделали, что могли… и это старое суденышко тоже. Больше ничего поделать нельзя. Давление пара на пределе, чуть ли не за пределом. Еще малость, и котел взорвется. Больше нам не выжать.

Так близко, так близко! Линкольн грохнул кулаком о стену будки. Да не может так быть! Не может война кончиться вот так — унижением и бесчестьем. Слишком много поставлено на карту, слишком много солдат сложили свои головы. Теперь, когда появилась возможность положить конец войне между штатами, — такое дурацкое столкновение, даже поверить трудно. Но все на самом деле. Британский корабль все надвигается и надвигается, конец недалек.


стр.

Похожие книги