Когти - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

В это мгновенье он мельком увидел Джона, быстро выходившего из заведения; тот был очень расстроен. И самым интересным было то, что Джон не заметил своего отца, как и тот его не увидел. И еще Джон не заметил, что Клив тоже находится в баре.

Странный вечер, подумал тренер. Что же будет дальше? Коннерли-старший заказал вторую порцию виски. Бармен за стойкой мешал Кливу сосредоточиться, пока тот обдумывал увиденное. Одно было ясно — здесь что-то нечисто.

Он выпил второй стакан. Коннерли снова заказал виски. Клив попросил еще сандвич; он не был уверен, что Коннерли его не услышит, но как и тогда, тот не слышал его и не видел.

Затем вошли двое, они что-то сказали Коннерли, а потом вместе с ним вышли из бара. Позже появились три дамы с какими-то тремя типами, они начали болтать и шутить с барменом. Народ в баре прибывал, появился человек, по элегантной одежде которого было виднр, что это метрдотель. Он сосредоточил внимание на Кливе, но тут позвонил телефон и метрдотель вошел в кабинку.

Клив услышал, как тот сказал:

— Коннерли? Здесь нет никого с таким именем. Очень сожалею.

Кливу Поллоку показалось, что этот человек ошибся. Он слез с табурета и стал напротив метрдотеля.

— Извините, — сказал он вежливо. — Но мистер Коннерли был здесь. Он поднялся по лестнице с двумя джентльменами.

— А! — воскликнул Легрелл, а это был он, направив на тренера свой привычный пронзительный взгляд. — Какой ловкий парень! Чего это вы вмешиваетесь не в свое дело? Убирайтесь отсюда!

— А вы кто такой? — невнятно проговорил Поллок, дожевывая сандвич. Но метрдотель уже вышел, как будто Клива не существовало, и он закончил восклицание уже в пустоту. Тренер возвратился к своему табурету в баре, где уже набралось столько народа, что ему пришлось с трудом протискиваться через толпу.

Похоже, подумал он, этот тип сознательно соврал, сказав, что Коннерли здесь нет.

— Послушайте, дайте еще пива! — крикнул он бармену. — И, будьте любезны, еще сандвич.

Призыв Клива остался безответным. Понемногу его мысли становились хаотичными. Старик за все эти игры, виски, за все, что здесь есть, понятно, может заплатить... Джон почему-то имел рассерженный вид, он, может, упустил отцовские деньги? И потеряет, если не получит их от него. Вчера Джон был каким-то странным, сегодня тоже. Он все время куда-то спешит. Очевидно, они крепко поссорились. Честное слово — это плохой признак! Как много здесь веселых женщин...

Бар был переполнен людьми, соседний зал тоже. Все что-то пили, держа фужеры в руках. Без сомнения, наверху шла игра.

— Эй, ты! — сказал он бармену. — Где находится рулетка?

Бармен не слышал.

Пусть катится к черту этот бар! Надо быть президентом Соединенных Штатов, чтобы тебя здесь услышали и не обижали!

— Послушайте, миленькая... — прорычал Клив девушке, беспечно восседавшей на соседнем табурете; он дотронулся до ее руки, она отодвинулась. Его опять начала мучить жажда. Он взял наполовину наполненный стакан и опустошил его до дна. А теперь хватит пива!

Часы в баре испортились, но пришел мастер, и они пошли лучше, но, по мнению Клива, как-то странно. Они показывали 22-25, но так поздно быть не могло.

В этот момент взгляд Клива наткнулся на загорелое острое лицо метрдотеля, который демонстрировал ему свои ровные зубы.

— Вы еще здесь? — спросил Арди Легрелл с нарочитой любезностью в голосе. — Я даю вам время, чтобы сказать «до свидания», а сейчас возьмите счет.

Сквозь пальцы Клив бросил взгляд на счет. Большими цифрами карандашом было выведено одиннадцать с лишним долларов.

— Вы ошибаетесь, милый человек, — сказал Клив, поворачиваясь к Легреллу. — Я выпил всего...

Тут Клив увидел, что стоящий на полпути к двери табурет мчится навстречу ему со скоростью боксерского удара, — таков был итог мощного толчка метрдотеля. Несмотря на множество людей, толпившихся у стойки, бармен перепрыгнул через нее и направился в сторону Клива.

Около порога Поллок утвердился на ногах и отдернул руку Легрелла, который схватил его за пиджак. Выбор — быть битым или бить самому — Клив решил просто: хорошенько встряхнул метрдотеля добрым ударом. Легрелл сунул руку назад. Неужели — пистолет? Вот грязная свинья! Хорошо, я немного подожду, когда ты расслабишься.


стр.

Похожие книги