Торжественность момента для него лично сильно портил зуд от режущихся клыков. Слишком убедительными оказались доводы, приведенные младшим братом и дедом.
— С чего это вдруг такая перемена? — недоверчиво спросила туранка.
В добросердечность своего гармского родственника она не верила совершенно — слишком уж плохо тот себя успел зарекомендовать. Да и нынешний вид Эвальда, довольно потрепанный, но тем не менее наглый, не вызывал желания идти за ним, ничего не спрашивая.
— Мне объяснили, что я был очень неправ, — старший гармский принц поморщился и почесал языком особо зудевшую правую сторону в месте, где лез зуб.
— Я тебе потом все объясню, — Берни подошел к Шарлотте и потянул ее за руку. — А сейчас нам срочно уходить надо, а то если засекут, проблем не оберешься.
— Моя сестра никуда с вами не пойдет, — раздался от двери высокомерный голос Роберта. — Она возвращается домой.
Появление туранцев (а в дверь вошли оба принца) внесло еще большую сумятицу.
— А не лучше ли твоей сестре самой решить, куда и с кем она хочет пойти? — вкрадчиво спросил Эвальд.
— Не лучше. Я в ответе за нее. Так что можете уходить. Сестру я с вами не отпущу.
— Нет, — Берни вцепился в Шарлотту так, как будто ее отбирали у него насильно.
Но удивило туранского кронпринца не это, удивило его то, что сестра прижалась к гармцу в попытке найти защиту от старшего брата. Смотрела она на родственников скорее с испугом, чем с радостью, и явно не собиралась добровольно с ними идти. "Как это папа умудрился проглядеть," — с недоумением подумал Роберт и сказал:
— Лотта, папа не будет настаивать на том, чтобы ты выходила замуж за Артуро. С Маргарет он поговорил, она согласилась. Только еще нужно урегулировать вопрос с женихом.
— Вы с папой и не такое можете придумать, только чтобы я домой вернулась. А потом папа прочитает лекцию о долге перед страной и все такое. А я знаю, как он может быть убедителен. С его опытом вытащить у меня согласие ничего не стоит, — заявила Шарлотта.
— Лотта, но я говорю правду, — попытался ей все прояснить брат. — Папа решил не возражать против того, чтобы ты сама выбрала себе мужа.
— Тогда вы не будете ничего иметь против, если мы прямо сейчас пойдем в храм и поженимся? — поинтересовался Берни.
Лотта только ахнула. Такое ей в голову пока не приходило. Пока все ее мысли были только о том, как избавиться от брачных обязательств. Но эта мысль определенно пришлась ей по сердцу.
— Да вы с ума сошли! — Роберт позволил проявиться своим эмоциям. И это была совсем не радость. — Сестра еще слишком молода.
— Это вас почему-то совсем не смущало, когда вы хотели выдать меня за Артуро, — заметила принцесса. — Для него я была достаточно взрослой.
— Вот именно, — поддержал ее новоиспеченный жених, — а наш брак подтвердит ваши слова, да и оградит Лотту от возможного брака с лорийцем.
Про то, что он до конца не верил и собственному брату, младший гармский принц решил умолчать. Такое должно оставаться внутри семьи.
— Послушайте, Бернхард, — поморщился Роберт. — Вы же собираетесь жениться не на ком-нибудь, а на туранской принцессе. Значит, должна быть церемония, соответствующая ее положению.
— Я прекрасно могу и без этого обойтись, — заявила Шарлотта, которой эта идея нравилась все больше и больше. — Кому нужны эти многочасовые скучные мероприятия.
— Вот именно, — Берни обрадовался такой поддержке и решил добиваться своего во что бы то ни стало.
— Хорошо, предположим, что я соглашусь, — попытался зайти с другой стороны кронпринц Турана. — Бернхард, а куда вы собираетесь привести свою жену? Замок ваш весьма в плачевном состоянии. И требуется значительное время, пока его восстановят.
— Так ваш отец все равно запретил мне там появляться до достижения двадцати пяти лет, — ответил гармец. — Так что жить мы в Гаэрре будем. Во всяком случае, пока. Да и состояние моего имущества — вина тут целиком и полностью лежит на Туране. Оно же было и продолжает находиться под управлением короны.
Роберт задумался. Как-то не подбиралось у него больше аргументов в защиту своей точки зрения. Тут еще и Эдвард подлил масла в огонь: