— Я тоже здесь без родительского согласия. Меня замуж хотели выдать, представляешь?
— Он тебе не нравился? — участливо спросила Каролина. — Наверно, старый или страшный?
— Да нет, можно сказать даже, что он хороший. Только я его не люблю, — пояснила Лотта. — Он меня просто поцеловал, а мне очень неприятно было. И вообще, — неожиданно разозлилась она. — Что они все с поцелуями лезут?
— Все — это кто? — с любопытством спросила Каролина и сразу же грустно подумала, что ее никто не целовал.
— Да так, есть один, — туманно ответила ей соседка, потом вспомнила про Эвальда и поправилась. — Нет, два. Не хочу об этом вспоминать, — решительно сказало она и спросила. — А ты из-за чего убежала?
— Я помолвку расторгла. А мама меня хотела отправить жить к бывшему жениху, чтобы он все-таки на мне женился. А я представила, что буду его видеть каждый день, и не смогла.
— Он тебе противен? — понятливо кивнула Лотта.
— Нет, я его люблю.
— Так зачем же расторгала помолвку?
— Я хочу, чтобы он был счастлив, понимаешь?
— Он что, другую любит?
— Я не знаю, — смутилась Каролина.
— Вот и боролась бы за то, чтобы был счастлив с тобой, — недоуменно сказала Лотта.
— Ты не понимаешь, все так сложно. Я не могу тебе рассказать.
— Ну да, мы еще плохо друг друга знаем, — согласилась туранская принцесса. — Но мне все равно кажется, что с расторжением помолвки ты поторопилась.
— Если бы не расторгла я, расторг бы он, — мрачно сказала Лина. — А для меня это было бы унизительно.
— Почему ты в этом так уверена?
— Он сказал, что хочет со мной поговорить. Что еще он мог мне сказать?
— Может, он хотел спросить, какого цвета розы в подарок ты предпочитаешь? Ты же его не выслушала.
Каролина которая уже открыла рот, чтобы ответить соседке, так и застыла. А ведь та права. Почему она была уверена в том, что Роберт хочет говорить именно об этом? Ну почему, почему она его не выслушала?
— Все равно теперь поздно об этом говорить, — мрачно сказала лорийка. Я сюда приехала учиться, а не о любви думать.
Шарлотта согласно кивнула. Она тоже думать о любви не собиралась. Совсем.
Артуро мрачно выслушивал экспрессивные излияния своей матушки. Почему-то его больше всего возмутил не побег сестры. Ее он даже в чем-то понять мог, он сам сейчас с трудом выдерживал поток слов, обрушившийся на него. Но королям сбегать нельзя, они должны мужественно встречать проблемы лицом к лицу, поэтому он сидел и вежливо внимал тому, что говорила ему королева Елизавета. А вот исчезновение Шарлотты его просто потрясло. Да как она вообще могла им пренебречь? Да к нему очередь стоит в надежде на благосклонность. И когда ей достался самый завидный жених на всем Рикайне, эта принцессочка еще нос воротит? И вообще, разве кто в здравом уме может отказаться от брака с ним, Артуро? Он недовольно посмотрел на мать, которая в своей речи упирала на гордость и неблагодарность туранского семейства, и тут ему в голову пришла мысль, которую он не преминул озвучить:
— Да не могла Шарлотта сама сбежать. Ее наверняка похитили. Вокруг нее все время вертелись эти гармцы, и вот результат. Эвальду брак с ней тоже нужен.
Лиза задумалась, такое толкование событий ей в голову не приходило, но для ее материнского сердца оно, несомненно, было более предпочтительным, правда, оставалось несколько моментов, противоречащих предположению сына.
— Но ведь этих гармских принцев выставили из дворца до пропажи Шарлотты, — заметила она.
— Ее могли выманить из дворца запиской, — парировал Артуро. — Много ли нужно для семнадцатилетней девушки?
— Тогда почему Гарм не объявил до сих пор о браке Эвальда с Шарлоттой?
— Пытаются получить от нее согласие, — небрежно бросил король. — А это, как ты понимаешь, не так-то просто будет, учитывая ее отношение ко мне.
— Какое отношение? — скептически сказала Лиза. — Ксения меня сама просила поговорить с тобой о расторжении помолвки.
— Мне она тоже говорила о том, что Шарлотта слишком молода для брака, — согласился Артуро. — А мне вот кажется, что самое время — не успела еще всяких глупостей набраться. Значит, наша задача, найти ее до того, как эти гармцы смогут добиться своего.