Когда Гердеру доложили о приходе Аманды, он удивленно переглянулся со старшим сыном, но вдовствующая королева — это не моль, неожиданно вылетевшая из шкафа, ее газеткой не прихлопнешь, и выставить ее не так уж и просто.
— Мой дорогой сын, — Аманда вошла медленно и величаво, как это приличествует даме в ее положении. Но лихорадочный блеск в глазах был отмечен обоими присутствующими мужчинами, — мне только что доложили о несчастье, постигшем нашу семью. И как ужасно, что королева Ксения потворствовала такому отвратительному поступку. Вот что значит отсутствие подобающего воспитания в раннем возрасте.
Гердер, конечно, был зол на жену, но это совсем не значило, что он собирался выслушивать в отношении ее подобные речи, поэтому он жестом прервал гостью и сказал:
— Королева Ксения поступила так, как посчитала нужным. Вам ли не знать, что все чаще раздаются разговоры об отмене договорных браков, а в том мире, из которого она прибыла, такие вещи считаются пережитком глубокой старины.
— Но она пошла против вашей воли, — запротестовала вдовушка, несколько удивленная таким отпором. — Не думаю, что Шарлотта сама решилась бы на побег, без поддержки матери ее затея обречена на провал.
— Да и с поддержкой тоже, — Гердер скривил губы в улыбке, которую считал любезной. — Найти ее — вопрос нескольких часов, не более. Так что, думаю, вам не стоит тревожиться.
— Вы меня успокоили, — Аманда прижала сложенные руки к груди и патетически вздохнула. — Но я хотела бы узнавать из первых рук о том, как идут поиски, и способствовать им по мере моих слабых сил.
— Право, мне не хотелось бы вас напрягать, — запротестовал король, недоумевая, с чего вдруг вдовствующей королеве пришла в голову подобная блажь. — Мы и сами прекрасно справимся.
— Я никому не нужна, — пухлые губы Аманды задрожали. — Бессмысленность моего существования меня угнетает.
— Можете взять под патронаж сиротский приют, — сказал Роберт, который с интересом прислушивался к разговору. — Бедным детям так не хватает нежности и ласки. Они будут просто счастливы видеть перед собой такую прекрасную и добрую женщину.
— О, — протянула королева с некоторым разочарованием в голосе, — я с удовольствием воспользуюсь вашей идеей. Но сейчас мне хотелось бы помочь в поисках Шарлотты. Я хочу быть уверена, что бедная девочка не наделает глупостей, понимаете?
Собеседники ее этого совершенно не понимали. Аманда никогда не питала ни малейших теплых чувств ни к кому, кроме себя. И теперь ее желание принять участие в поисках выглядело, по меньшей мере, странным. К тому же, свою роль в данном процессе она явно понимала как постоянное нахождение в этом кабинете. В кресле для посетителей она расположилась с максимальным удобством и покидать его в ближайшее время не собиралась.
— Дражайшая матушка, — проникновенно сказал Гердер, — боюсь, что я не смогу найти для вас достойного дела, а простое ожидание вам покажется слишком утомительным.
— Все лучше, чем сидеть у себя в одиночестве и переживать о судьбе бедной девочки, — парировала Аманда.
Неизвестно, смог бы король найти слова, позволившие ему выставить гостью, не повышая при этом голоса, но тут в кабинет заглянул его секретарь и сообщил:
— Ваше Величество, к вам лорд Гилберт.
— Просите, — распорядился король в некотором недоумении — что же привело в такой час командующего армией. Ему даже на миг в голову пришла мысль, не завербовалась ли Шарлотта в какую-нибудь воинскую часть. Но он тут же решил, что такую глупость Ксения точно бы не допустила.
— Наверно, я вам действительно мешаю, — Аманда не только сказала это, к огромному удивлению присутствующих в кабинете, но и встала с кресла. — Но если я вам понадоблюсь, вы непременно дайте знать.
Она почти столкнулась в дверном проеме с бравым генералом. Тот галантно отступил и приветствовал королеву в таких витиеватых выражениях, что никто не смог понять, что именно он хотел сказать. Возможно, не смог бы этого сделать и он сам. Аманда надменно кивнула и гордо прошествовала мимо. Правда, шла она при этом намного быстрее, чем это было для нее характерно.