Когда ты станешь моей - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Если у Джулиана, когда он сочинял сценарий этого одноактного спектакля, и возникали сомнения в собственной правоте, то они без следа развеялись, стоило ему только увидеть, в каких ужасных условиях обитает эта загадочная девушка. Женщины не должны так жить. Ни одно живое существо не должно так жить, никогда! У него в Шедоухерсте коровы находятся в куда лучших условиях, чем постояльцы этого мерзкого толстяка! Он продолжал прислушиваться к диалогу последнего и Лауры, чтобы вовремя вмешаться. Квартирный хозяин был на высоте и с лихвой отработал деньги, полученные нынешним утром из рук Джулиана.

– Нет уж, мисс. Одеяла, так и быть, забирайте, а саквояж я покуда попридержу. Сперва уплатите мне, что задолжали. Так-то!

Джулиан неторопливо подошел к спорящим.

– Я пожалуюсь на вас в магистрат! – вскипела Лаура. – Вы наглый мошенник!

– Не расстраивайтесь, мисс Ланкастер, – участливо произнес он, – я заплачу за вашу комнату и еще немного прибавлю, лишь бы этот господин впустил вас в дом.

Толстяк согласно уговору развел руками:

– Ничего не выйдет, сэр. Я уже поселил другую постоялицу на ее место.

Резко повернувшись к Локвуду, Лаура процедила сквозь зубы:

– Не смейте давать ему деньги! Он бессовестный обманщик. Я ведь внесла плату за неделю вперед! Не знаю, какую подлость он затеял, но это ему с рук не сойдет! Понятно вам, Макфин?! Ведь если бы я и в самом деле не заплатила за нынешнюю неделю, вы еще в понедельник выставили бы меня вон!

Но Макфин лишь упрямо мотал головой, так что Джулиан в конце концов примирительно произнес:

– Успокойтесь, мисс Ланкастер. Раз уж ваша кровать занята, то и обсуждать больше нечего. Пустая трата времени. На свете есть куда более подходящие места для ночлега.

– Еще бы, – сердито кивнула она. – Только мне ни одно из них не по карману.

– Мы это обсудим в карете, – невозмутимо заявил он и кивнул лакею: – Чарлтон, займитесь багажом мисс Ланкастер, а я пока улажу недоразумение с домовладельцем.

Лаура в оцепенении наблюдала, как лакей внес ее вещи в карету, как Джулиан сунул несколько монет в широкую ладонь Макфина, который тотчас же исчез за дверью, словно опасался, что щедрый господин передумает и отнимет у него деньги.

– Уже поздно, мисс Ланкастер, – произнес Джулиан, беря ее под руку и увлекая к карете. – Едемте ко мне. Там и решим, как вам быть дальше.

Лаура не отвечала. Он взял ее за плечи и повернул лицом к себе. На щеках ее блестели слезы. В этот миг он почти поверил словам ушлой мадам Деверо, что мисс Ланкастер девственница. Это было невозможно, невероятно, но он желал как можно дольше находиться во власти этой иллюзии. Во всяком случае, глядя сейчас на эту несчастную полуголодную девушку, расплакавшуюся от отчаяния, он почувствовал: если и есть на свете одушевленное воплощение непорочности, чистоты, добродетели, то оно сейчас перед ним.

– Выходит, вы все же добились чего желали, милорд.

Он невозмутимо пожал плечами:

– А как же иначе?

Глава 5

– Надеюсь, комната вам понравилась, мисс?

Вопрос был задан лишь потому, что так полагалось.

На самом же деле седовласого представительного дворецкого нисколько не интересовало, довольна ли она помещением для ночлега – роскошной спальней на третьем этаже городского дома Локвуда. Во взгляде вышколенного слуги при всей его учтивости и предупредительности угадывалось невысказанное неодобрение. Он встал навытяжку у дверного косяка и следил за каждым ее движением так пристально, словно был уверен: стоит ему зазеваться, как она тотчас сбежит прочь, прихватив дорогую табакерку и пару серебряных подсвечников.

– Вполне, благодарю вас, – равнодушно бросила Лаура, стараясь не показать виду, что задета столь холодным приемом. Пусть себе думает о ней что угодно. В конце концов, у старика были все основания считать нежданную гостью падшим созданием.

Слегка наклонив голову, дворецкий ретировался и затворил за собой дверь. Наконец-то она осталась наедине со своими мыслями. В этот поздний час вся челядь Локвуда, за исключением старика дворецкого и молоденькой горничной, мирно почивала. Лауре стало неловко, что их побеспокоили из-за нее посреди ночи, но она утешила себя мыслью, что завтра же покинет особняк и впредь не доставит никаких хлопот никому из прислуги.


стр.

Похожие книги