Когда ты станешь моей - страница 102

Шрифт
Интервал

стр.

– Селия… Я… Мне неловко говорить об этом… Я очень уважаю старину Белгрейва и все такое… Но если вы решите когда-нибудь с ним расстаться, то смею ли я надеяться?..

Селия жеманно повела плечами.

– Я пока еще не готова вам ответить, милорд. Надеяться же нам сейчас следует на то, что с Лаурой не случилось ничего худого.

– Разумеется. – Он отступил на шаг, не сводя с нее пламенного взора. – Мы во что бы то ни стало ее отыщем, а после вернемся к этому разговору.

– Возможно. – Селия решительно направилась к выходу из дома Лауры, а Рэндал поспешил за ней.

– Джулиан, Фортье похитил Лауру!

Растерянно оглянувшись, Джулиан увидел брата. Тот спешил к Джулиану со всех ног, и Селия не отставала. Оба тяжело, прерывисто дышали. Джулиан сделал кучеру знак, чтобы тот не распрягал лошадей.

– Когда?

– Только что. Похоже, меньше часа назад. Мы сразу, помчались к тебе.

– Час назад? Но это невозможно!

– Послушай! – Рэндал начал выходить из себя. – Она исчезла, ее нет! А в записке говорится, что ты отослал ее в Кент!

Джулиан покачал головой:

– И это никак невозможно. Ты что-то путаешь… Рэндал схватил его за лацканы плаща.

– Да очнись же ты! Говорю тебе, Лауру похитил Фортье!

– Если это так, – невозмутимо ответил Джулиан, – то выходит, он восстал из мертвых. По-твоему, Фортье на это способен? Его выловили из Темзы, раздувшегося, посиневшего, с дыркой между глаз. Кто-то пристрелил негодяя. А теперь, будь любезен, оставь в покое мой плащ. Крэнфорда удар хватит, если ты его испортишь. – Стряхнув с себя руки брата, он полюбопытствовал: – А о какой это записке ты говорил?

Рэндал сердито протянул ему лист оберточной бумаги:

– Читай!

«Селия, Джулиан отправил меня в Кент ради моей безопасности. Лаура».

– Где вы это нашли? – упавшим голосом спросил Джулиан.

– В спальне, под ночным горшком, – сказала Селия. В голосе ее звучала укоризна.

– Лакей был дома один. Он пригнал во двор экипаж, чтобы перевезти ко мне вещи Лауры, но ее и след простыл, – уточнил Рэндал.

– Значит, мы тоже отправляемся в Кент. Верхом мы их быстро нагоним.

– Ага! – не без торжества воскликнул Рэндал. – Теперь-то ты наконец убедился, насколько все это серьезно?

Джулиан приказал конюху седлать лошадей.

– Погодите, а как же я? – забеспокоилась Селия. Джулиан после недолгого раздумья предложил:

– А вам, мисс Картерет, лучше всего было бы отправиться в дом Лауры и ждать ее там. Вдруг это какое-то недоразумение? Она вскоре вернется.

– Дай-то Бог! – горячо воскликнула Селия. Прежде чем войти в дом Джулиана за сапогами для верховой езды, Рэндал склонился к ее уху и что-то прошептал. Селия густо покраснела.

– И возьмите с собой моего лакея, – произнес он вслух.

Через несколько минут братья вскочили в седла и пришпорили лошадей. Они не знали, кто похитил Лауру, где ее искать, а могли надеяться лишь на удачу и молиться, чтобы с ней, не приключилось никакой беды.

Глава 23

Лаура с беспокойством выглянула в окно:

– Разве это дорога на Кент? Куда мы едем?

– Нам нужно сбить со следа возможную погоню, – буркнул Малькольм. – В Кент ведет много дорог, мисс Ланкастер.

Лаура с тяжелым вздохом откинулась на спинку сиденья. Тревога поселилась в ее сердце еще тогда, когда Малькольм возник на пороге гостиной. Она нарастала с каждой минутой. Они проехали много миль на запад, и Лондон остался далеко позади. Вокруг простирался Ханслоу-Хит – неприветливая равнина, заросшая вереском и утесником. Высокие кустарники и небольшие рощи, встречавшиеся повсюду, служили прибежищем для разбойничьих шаек. Несколько виселиц стояли у дороги как безмолвные памятники тем тщетным усилиям, какие с давних времен предпринимала полиция, чтобы избавить общество от столь презренных его членов.

Лаура испуганно молчала. За последние полчаса Малькольм не произнес ни слова. А разжал рот лишь для того, чтобы приказать вознице, когда карета свернула на проселок с дороги, ведущей в Бат:

– Остановите здесь.

Вокруг темнели обширные поля, нигде не было видно ни малейших признаков жизни.

– Почему мы остановились?

Малькольм молча открыл дверцу, выпрыгнул из кареты и подошел к вознице. Они вполголоса о чем-то заговорили. Лауре не было слышно ни слова.


стр.

Похожие книги