Когда позовет судьба - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Внезапно шериф завернул коня и дал команду остановиться:

— Впереди дым от походного костра. Они там! Пора ссаживать женщину, Льюис!

— Но, Говард…

— Ты не можешь везти ее под пули, и с самого начала об этом знал. Пошевеливайся!

Кристин вцепилась в руку Льюиса.

— Но вы же не собираетесь бросить меня здесь? — спросила она жалобно.

Несмотря на исходивший от него прогорклый дух, Льюис показался ей сейчас самым прекрасным мужчиной на свете. Тот осклабился:

— Шеф, ты только посмотри на нее! Она мне нравится.

— Ссаживай ее. Живо!

В мгновение ока Кристин очутилась на земле. Но она тут же поймала уздечку лошади шерифа:

— Вы не можете оставить меня здесь одну!

— Детка, сейчас мы будем заниматься делом, совершенно неподходящим для женщин. — Он бросил взгляд на ее джинсы: — Даже для таких странных женщин, как вы.

— Но я буду помогать вам! — Для убедительности она выхватила из сумочки пистолет.

Шериф нахмурился:

— Милочка, если это револьвер — выбросьте его поскорее, пока он, не дай Бог, не выстрелил. Еще поранитесь, чего доброго!

— Не вешайте носа, леди! На обратном пути мы вас заберем, — пообещал Льюис.

Кристин беспомощно смотрела вслед удалявшимся всадникам. В ее горле пересохло. Покопавшись в сумочке, она нашла пластинку жевательной резинки без сахара и бросила ее в рот. Когда губы слегка увлажнились, она с новыми силами закричала:

— Ма-ада-ам!

— Вы понимаете, что вы наделали, мисс Форд? — послышался возмущенный возглас.

Кристин обернулась и увидела маленькую женщину.

— Господи, — прошептала она, — вы и в самом деле здесь!

— Как и вы, — съязвила та.

— Что, черт побери, происходит? Можете вы хотя бы объяснить, куда меня забросили? — возопила Кристин.

— Мисс Форд, вы направили их прямо по его следу! — продолжала возмущаться фея-кураторша. — Выдали его с головой!

— А то, что в меня целились, грязно шутили, таращили на меня глаза, тянули ко мне свои грязные ручищи — все это не имеет значения?

— Эти люди отправились убить его!

— Я хочу только одного: чтобы вы сейчас же отправили меня домой… Впрочем, погодите. Кого они отправились убивать?

Женщина нетерпеливо хмыкнула:

— Вашу вторую половину! С которой вы наконец-то получили возможность встретиться!

— Он что же, из числа этих грабителей? У меня одни проклятья вместо слов!

Маленькая женщина с ужасом посмотрела на нее:

— Вы понимаете, что говорите?! Это все равно как если бы вам отрезали ноги или руки. Он — ваша вторая половина.

«Очень мило, — подумала Кристин. — Неужто я не заслужила лучшего собрата?»

— Вы выбрали его, а он вас, — пояснила женщина.

Кристин засомневалась: она сама выбрала грабителя поездов?

— А если серьезно, который из них? — спросила она. — Тот, что целился в меня, или тот, что издали насмехался? А может, третий, стрелявший в паровоз?

— Я этого не знаю, мисс Форд. Я не была там.

— Тогда откуда же вы можете знать, что его собираются убить?

Женщина основательно откашлялась, словно собираясь произнести речь:

— У меня есть знания только о ближайшем будущем. Я не была свидетелем ваших отношений и представления не имею, кто из них приближался к вам, а кто нет. В одном я твердо уверена: он не мог стрелять в вас. Если и целился, то не всерьез.

— Откуда такая уверенность?

— Ни вы, ни он не можете стрелять друг в друга. И вам даже не обязательно быть знакомыми, чтобы почувствовать взаимную связь. Вы все поймете, как только встретитесь лицом к лицу.

— То-то будет счастье! Не знаю, как вы все это проделываете… Впрочем, я вообще не уверена в реальности происходящего. И хочу вернуться к себе домой, сейчас же!

— Вы не можете без шуток! — произнесла женщина с сарказмом. Но тут же стала строгой и серьезной: — Вы нужны здесь.

— Я не собираюсь рисковать жизнью ради человека, которого даже не знаю! Он сам выбрал свой путь — так предоставьте ему свободу… Неужто я похожа на сердобольную мать Терезу?

— Я вас поняла, — печально сказала женщина. — Но, к сожалению, я не могу вернуть вас назад, в тысяча девятьсот девяносто третий год.

— Что?!

— Вы сами согласились переместиться сюда. Вы сказали: «Конечно, почему бы и нет».

— Но я была уверена, что это всего лишь розыгрыш!


стр.

Похожие книги