– Гм! – поднял руку Уилкинс. – Может, с этого места задавать вопросы продолжу я?
– Да все нормально, – в один голос отозвались Камерон с Джеком.
– Уверена, вам уже известно, что я увидела выходившего из номера мужчину, – заявила свидетельница.
– Опишите его.
– Я уже описывала его детективу Слонски.
– Сделайте это еще раз.
Джек заметил, как вспыхнули зелено-голубые глаза. А красотке-то не нравится, когда ей указывают, что делать. Жаль, очень-очень жаль.
– Рост метр восемьдесят – метр восемьдесят три, – начала Камерон. – Среднего телосложения. Одет в джинсы, черный блейзер и серую футболку с накинутым на голову капюшоном. Все время держался ко мне спиной, так что лица я не видела.
– И надетый капюшон не показался вам немного странным? – поинтересовался Джек.
– Если честно, агент Паллас, после услышанных смачных шлепков и таких ударов об стенку, что у меня аж зубы стучали, вся минувшая ночь показалась мне странноватой.
Краем глаза Джек уловил, как Уилкинс уставился в потолок, пытаясь скрыть очередную улыбку.
– Насчет роста вы уверены? – продолжал Паллас.
Камерон на миг задумалась:
– Да.
– А что скажете о весе?
– Вот вес по внешнему виду я совсем не умею определять, – вздохнула свидетельница.
– Попытайтесь. Внушите себе, что это очень важно.
Очередной сердитый взгляд в его сторону, затем Камерон покосилась на Уилкинса:
– Какой у вас вес?
– Эй, погодите, а почему это вы Джека не спрашиваете?
– Тот мужчина телосложением больше походил на вас.
– А-а, так он из мелких? – услужливо подсказал Паллас.
Уилкинс развернулся к напарнику:
– Из мелких?! Да я на целый дюйм выше среднего роста по стране! Кроме того, я очень подвижный.
– Давайте попробуем сузить возможные рамки, – перестроился Джек. – Мой вес – восемьдесят четыре килограмма, Уилкинса – примерно семьдесят три. С учетом этого, сколько, по-вашему, мог весить тот парень?
Камерон, прикидывая, перевела глаза с одного агента на другого.
– Где-то семьдесят семь.
ФБРовцы обменялись взглядами.
– И что? – полюбопытствовала Камерон. – Это вам о чем-то говорит?
– А теперь еще раз, для пущей ясности: мужчина, которого вы видели выходившим из соседнего номера перед самым появлением гостиничной охраны, был ростом примерно метр восемьдесят – метр восемьдесят три и весом около семидесяти семи килограммов? Я правильно понимаю?
– Вы правильно понимаете, – подтвердила мисс Линд. – А я понимаю, что из меня уже выудили все необходимые сведения. И хотела бы взамен получить некоторую информацию, – посмотрела она на Уилкинса. Тот в свою очередь посмотрел на Джека.
После минутного раздумья Паллас прислонился к стене:
– Ну ладно. Вот что я могу вам сообщить.
* * * * *
– Во избежание недоразумений: все, что я скажу, является строго конфиденциальным, – предупредил Джек. – Если честно, не работай вы в федеральной прокуратуре, я бы и рта не раскрыл.
Камерон поняла намек: ФБРовец ничегошеньки не хотел ей говорить, но их начальник распорядился поделиться информацией в знак профессиональной солидарности.
– Предельно ясно, агент Паллас, – заверила она.
– Очевидно, у вас уже сложилось представление об общей картине, так что вступление я опущу, – начал тот. – После вашего звонка в гостиничную службу безопасности охранники нашли в соседнем номере мертвую женщину и вызвали скорую помощь и полицию. Прибывшие полицейские обнаружили следы борьбы и завели уголовное дело.
– Какие следы борьбы?
– Для экономии времени уясните себе на будущее, что если я умалчиваю о некоторых деталях, то делаю это осознанно.
Камерон прикусила язык и перевела взгляд на потолок. Это же надо, чтобы из всех мест убийства и понятия-не-имею-какого-еще-требующего-вмешательства-ФБР преступления во всех гостиницах всего города Чикаго Джека Палласа прислали именно сюда.
– Во время обыска комнаты полицейские обнаружили напротив кровати, за телевизором, скрытую видеокамеру.
– На пленке снято убийство? – вскинулась помощница прокурора. Эх, если бы все преступления попадали в руки обвинителям с такой исчерпывающей доказательной базой.
– Нет, – покачал головой Джек. – На пленке то, что происходило до убийства.