18. Как ястреб быстро глотает свою добычу, так кашляющая и хрипящая старость быстро пожирает человека.
19. Как девушка, увидя цветок лотоса, спешит сорвать его, так старость безжалостно срывает тело.
20. Как быстрый ветер срывает листья с дерева, так старость иссушает измученное тело и покрывает его пылью.
21. Как замерзает и умирает цветок лотоса под выпавшим снегом, так разрушается тело под грузом старости.
22. Макушка старика подобна луне, светящейся мелочным раздражением, и остатки седых волос - белым лотосам, колышашимся от ветров старческих кашлей и хрипов.
23. Бог смерти проверяет на зрелость голову старика, - и в конце концов, посолив ее солью седины, съедает, как тыкву.
24. Старость подобна реке Ганге, размывающей берег и вырывающей с корнями дерево этого тела. За этим приходит смерть и уносит его в потоке.
25. Старость подобна голодному коту, внимательно карауляще, му мышку юности. Он успокаивается, только сожрав ее.
26. Что в этом мире может быть противнее визга и воя шакала старости в лесу этого тела?
27. Огонь старости горит, шипя, кашляя и чихая и испуская черные облака дыма страданий.
28. Тощие человеческие тела подобны цветущему плющу, О отец, искривившемуся от старости, с белыми сухими побегами рук.
29. О муни, огромный слон смерти без труда вырывает из земли камфарное дерево тела, побелевшее от старости.
30. Старость подобна слуге, идущему с белым флагом болезней и страданий впереди своего господина - Смерти, О муни!
31. Даже те, кого не смогли победить другие враги, и те, кто прячется на недоступных вершинах в горах, - даже до них добираются демоны старческого маразма, О муни.
32. В холоде старости, в разрушенном доме тела, органы чувств уже не могут двигаться, как замерзшие дети.
33. Старушка Дряхлость танцует с клюкой вместо третьей ноги, под ритм хриплого кашля ковыляя и хромая то туда, то сюда,.
34. Старость бродит по всем трем мирам, и пучок волос на ее седой голове подобен странному опахалу на сухой палке тела.
35. О мудрый, над городом этого тела восходит прохладная луна старости, и неожиданно расцветает огромный цветок белого лотоса смерти.
36. Во дворце тела, белом от старости, счастливо и дружно живут слабоумие, болезни и прочие несчастья.
37. За старостью следует смерть и не-существование, это удел любого, - зная это, в чем может найти утешение глупец, подобный мне, О муни?
38. Что хорошего в этой жизни, отец, которую трудно прожить и трудно удержать? Она приводит к старости, против которой невозможно устоять и которой невозможно избежать.
Этим заканчивается сарга двадцать вторая «Отвратительная старость» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 23. Превратности времени.
1. Рама продолжил:
Со всеми прекрасными фантазиями и бесполезными разговорами, с многочисленными понятиями глупого разума, мы потеряны в пещере самсары.
2. Как мудрые могут жить и наслаждаться в этой клетке из ребер? Мы здесь подобны ребенку, который пускает слюни, желая съесть фрукты, отраженные в зеркале.
3. Здесь, крыса времени сгрызает нежные ростки надежды, счастья и хорошего настроения.
4. Нет ничего такого в этом мире, что не подвластно аппетиту жадного времени, оно подобно легендарному огню, спалившему воды океана.
5. Все равно перед великим и ужасным божеством времени, и все будет им в свое время проглочено.
6. Великое Время поглощает все, и от него не могут спастись ни величайшие люди, ни даже боги. Оно постоянно сотворяет все и постоянно все разрушает.
7. Время обитает повсюду, и его сущность неделима и скрыта, для нас оно проявляется только в своем движении как год, возраст, эпоха.
8. Все прекрасное, чистое и великое, и даже сама гора Меру - все разрушается Времнем также легко, как король птиц Гаруда глотает змей.
9. Нет таких, кого бы не сожрало в конце концов Время - оно пожирает как самых безжалостных, злобных, сильных, грубых, так и несчастных, и нижайших из низких.
10. Время сосредоточенно поглощает воистину бесконечные потоки вселенных, и даже это его не может удовлетворить.