6. Ibid., p. 398n. Тот факт, что валлийцы считали сыновей Родри королями, объясняет причину, по которой три части именуются Tria Regne (Тремя королевствами).
7. Loomis, 1953, passim.
8. Wade-Evans, 1959.
9. Например, его английский перевод текста Чартера Historia Brittonum в Archaeologia Cambrensis, 1937, pp. 64–85 и жития валлийских святых в Wade-Evans, 1944.
10. Evans, J.G., «Taliesin: Or the Critic Criticised», Y Cymmrodor, VoLXXXIV, 1924.
11. Evans, J.G., 1926, p. viii.
12. Bromwich, 1978, pp. 228–229.
13. 0б этих двух епископах подробнее говорится в главе 14.
14. Parry, 1937, р. 88.
15. Thorpe, 1966, р. 77.
16. Juvenal, The Sixteen Satires, перевод Peter Green, Penguin, revised 1974, p. 109.
17. Stokes, Francis Griffin, Who’s Who in Shakespeare, George G. Harrap, 1924 (1989 Bracken reprint), p. 24.
18. Bartrum, 1993, p. 456 и отсылки внутри по поводу относящейся к XIV веку Eulogium Historiarum.
19. Wade-Evans, 1938, pp. 72—3.
20. Parry, p. 201.
21. Thorpe, 1966, p. 226.
22. Bartrum, 1968, pp. 178—9.
23. Jones, T, 1955, pp. 14–15.
24. Swanton, 1996, p. 119.
25. Evans, David, ed., Drych YPrif Oesoedd, Gan Theophilus Evans, Y Rhan Gyntaf, University of Wales Press, 1960, оригинал валлийского текста на с. 8.
26. Williams and Williams, 1937, p. 114, line71.
27. Anwyl, 1909, p. 194.
28. Ibid., p. 195.
29. Оба перевода Jones, T. Gwynn в The Cheshire Sheaf, 20 May 1925, p.38.
30. Evans, J.G., 1922, p. xix.
31. Evans, J.G., 1926, p. 399.
32. Evans, J.G., 1922, p. xix.
33. Morris-Jones and Parry-Williams, 1971, p. 90.
34 Dumville, D.N., ed., Historia Brittonum 3: The Vatican Recension, Boydell and Brewer, 1985, p. 105, § 27.
35. Owen, Hugh, «Peniarth MS. 118 fos 829–837», YCymmrodor, Vol. XXVII, 1917, p. 129.
36. Parry, 1937, p. 48.
37. Дополнительным подтверждением подобной идентификации может стать упоминание Птолемеем эстуария Ди под именем Сетейя. Claudius Ptolemy, The Geography, перевод и редакция Edward Luther Stevenson, 1932 (1991, Dover reprint), p. 49. He является ли Кайтнесс бриттским вариантом во всем прочем неизвестного названия?
4. Britain Before Артур
1. Bromwich, 1978, p. 452 и отсылки внутри.
2. Jones and Jones, 1993, p. 72. Три близкорасположенных острова также упоминаются в Enwau Ynys Prydein под названиями Мон, Манау и Вейр, соответствующими Англси, Мэн и Ланди. В некоторых вариантах Мон заменен Оре, что предполагает, что название Оре относится к Англси, а не к Оркнейским островам, как обычно предполагается за неимением лучшего варианта. Bromwich, 1978, pp. 228–232.
3. Bartrum, 1993, pp. 474–475.
4. Jones and Jones, 1993, p. 107. Артур и два его спутника отправляются в Ллидау искать двух псов Глитвира Ледевига.
5. Wade-Evans, 1938, р. 49, § 27.
6. Ibid., 1938, р. 53, § 31.
7. Возле Махинлетта на Пеннале находится еще одно городище римского времени, где мог первоначально находиться Каэр Вуддал, впоследствии перенесенный через реку в Махинллет.
8. Томас Пеннант (1726–1798), знаменитый валлийский антиквар, который «следуя действовавшему в ту пору старинному обычаю, в младенчестве был отдан из дома на воспитание на ферму Пентре». Davies, Ellis, «Thomas Pennant», Journal of the Historical Society of the Church in Wales, Vol. 11, p. 87.
9. Reinecke, George, ed., Saint Albon and Saint Amphibalus by John Lydgate, Garland, 1985, p. 156, line 599.
10. Ibid., p. xxvii.
11. Parry, 1937, p. 96.
12. Sherley-Price, 1968, p. 151.
13. Bartrum, 1966, pp. 2–3.
14. Parry, 1937, p. 107.
15. Ibid., pp. 85–86.
16. Bartrum, 1966, p. 47.
17. Parry, 1937, p. 110.
18. Kemble, J.M., The Saxons in England, 1849, pp. 22–23. Цитируется no Wade-Evans, 1959, p. 1.
19. Williams, 1899, p. 55.
20. Sherley-Price, 1968, pp. 55–56.
21. Wade-Evans, 1938, pp. 53–54, § 31.
22. Swanton, 1996, p. 13.
23. Parry, 1937, pp.l 10-112.
24. Bromwich, 1978, p. 154. Подробное описание отдельных манускриптов см. на стр. xi—lxii.
25. Jones, Т, 1955, p. 153.
26. Morris, John, Arthurian Period Sources, Vol.5, Genealogies and Text. Phillimore, 1995, p. 144.
27. Bromwich, 1978, pp. 151–152.
28. White, 1997, p. 13. Латинский текст см. в Chambers, 1927, pp. 242-3.