Ключи от рая - страница 69

Шрифт
Интервал

стр.

Элайна не сразу поняла, о чем он толкует, но, почувствовав обжигающую боль, вспомнила про пожар.

— Дункан… — прохрипела она и поморщилась. Горло саднило.

— С ним все в порядке. — Сдерживая слезы радости, леди Уайлдвуд ласково погладила дочь по плечу. — И с тобой теперь тоже обойдется.

— Да, — оживился Ангус. — Тебе повезло. Комната вспыхнула, как факел.

Элайна закрыла глаза.

— Никогда не видела, чтобы огонь распространялся с такой быстротой.

— Это, наверное, от виски.

— От виски? — удивилась Элайна.

— В бутылке, которая выпала из сундука Дункана и разбилась, было виски, — пояснила леди Уайлдвуд. — Ангус считает, что именно поэтому пожар распространился так быстро. Спиртное разлилось по всей комнате.

— Так оно и было…

— Эту бутылку поставили в сундук в день рождения Дункана, — объяснил Ангус. — Начало этой традиции положил мой отец. Когда у главы клана рождается наследник, приготовляют виски, наливают в бутылку и хранят его до того дня, когда он сам становится главой клана. Тогда он откупоривает ее, чтобы помянуть отца и отметить начало нового этапа в своей жизни.

Элайна уже поняла, что шотландцы, по крайней мере те, что принадлежат к клану Данбаров, пользуются любым предлогом, лишь бы выпить. Эта бутылка хранилась в сундуке Дункана с его рождения, и он наверняка придет в ярость, узнав, что она разбилась.

— Дункан очень расстроился?

— Он еще не знает. Не пришел в себя. — Заметив, что Элайна встревожилась, Ангус ободряюще потрепал ее по руке. — Не волнуйся, скоро очнется. По-моему, ему досталось меньше, чем тебе.

— О чем вы, милорд? Я ведь только ушибла голову, и то уже очнулась.

— Что верно, то верно. Ты не слишком пострадала, но выглядишь немного забавно.

Элайна озабоченно взглянула на мать и, заметив, что та бросила на лорда Ангуса гневный взгляд, забеспокоилась еще больше.

— Твои волосы, дорогая… — пробормотала леди Уайлдвуд. — Они немного… обгорели.

— Обгорели?!

— Да. А бровей и ресниц вообще не стало, — подхватил лорд Ангус, добродушно улыбаясь. Заметив, что Элайна с ужасом смотрит на него, он добавил: — Но для меня ты по-прежнему красавица, детка. И волосы твои скоро отрастут.

— Где она? — донесся из зала громкий крик.

Узнав голос мужа, Элайна ощутила облегчение и страх. Судя по крику, с Дунканом, видимо, все обошлось, но если свекор сказал правду, мужу лучше не видеть ее. Неужели и в самом деле у нее обгорели волосы, а ресниц и бровей вообще нет? На кого же она тогда похожа! Страшилище, наверное, каких поискать.

Элайна быстро натянула на себя простыню, накрывшись ею с головой, и со страхом прислушалась к шагам мужа.

У Дункана замерло сердце, когда он увидел на кровати накрытую с головой жену. Очнувшись лишь несколько минут назад, Дункан с удивлением обнаружил, что лежит в отцовской постели, голова у него раскалывается от боли, а рядом стоят Аллистер и Эбба. Заметив, что Дункан открыл глаза, кузен улыбнулся и сказал, что немедленно сообщит Ангусу о счастливом исцелении сына. Однако Дункан стал расспрашивать его о том, что произошло.

Объяснения кузена повергли его в недоумение. Дункан помнил одно: что собирался выйти из своей спальни. Все дальнейшее было окутано непроницаемым мраком. Дункан был потрясен, узнав о том, что кто-то стукнул его по голове, бросил зажженный факел на разлившееся по комнате виски, а потом запер дверь, чем обрек его, леди Уайлдвуд и Элайну на верную смерть. Но то, что Элайна мужественно боролась с огнем, велев матери подойти к окну и позвать на помощь людей, наполнило Дункана гордостью за жену. Какая же она все-таки умница! Но как только Аллистер сообщил, что пламя охватило Элайну, когда спасавшие ворвались в комнату, Дункан вскочил. Ничто не могло удержать его в постели: ни сильная головная боль, ни слабость, от которой все расплывалось перед глазами. Неверным шагом Дункан направился к своей спальне.

Увидев на кровати накрытую с головой жену, он замер. О Господи, неужели она умерла? Вообще-то ему не следовало бы горевать по этому поводу. Ведь Элайна не была ему хорошей женой: отказывала в близости и вела себя своевольно, не считаясь с его мнением. Тем не менее мысли о ней ни на минуту не оставляли Дункана. Он отчетливо помнил день, когда она приехала в замок. Помнил, с какой дерзостью заявила, что не желает спать с ним в первую брачную ночь; каким умом и добротой светилось ее лицо, когда Элайна беседовала с леди Макиннес. До сих пор Дункана преследовал нежный запах полевых цветов, окутавший его в тот момент, когда жена, прильнув к нему всем телом, трепетала от желания. До сих пор в ушах Дункана звучали ее страстные стоны и прерывистый смех… Любит ли он ее? Конечно, любит!


стр.

Похожие книги