Ключи от рая - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

Вздохнув, Элайна взяла нож, собираясь разрезать кусок мяса, и поморщилась от боли. Все же она поднесла мясо ко рту, не сомневаясь, что оно восхитительно. От него исходил такой чудесный аромат, что все собравшиеся ахали и охали.

Откусив кусок, Ангус обратился к Элджину:

— Черт побери, парень! Что же ты мне голову морочил все это время! Ты ведь божественно готовишь!

Все дружно расхохотались и начали расхваливать повара. Даже Дункан бросил:

— Неплохо.

Теперь Элджин ждал, что скажет его госпожа. Кое-как донеся кинжал с куском мяса до рта, Элайна откусила кусочек и откинулась на спинку скамейки.

— М-м-м… — протянула она, изображая наслаждение, и тут же заметила, что Элджин облегченно вздохнул.

Взглянув на него, Элайна через силу улыбнулась.

— Даже вкуснее, чем готовил мамин повар-француз. Это высокая похвала, мистер Камминс. Мама очень придирчиво относилась к тому, что подавалось на стол, и даже привезла из Франции повара, способного, по ее мнению, угодить моему отцу.

Элджин просиял. Усмехаясь и кивая, он занял наконец свое место за столом и принялся за еду. Элайна взглянула на свою тарелку. Мясо и в самом деле было замечательное. Если бы она еще могла его съесть…

Кто-то из сидевших за столом рядом с Элайной пронзительно вскрикнул, и Дункан повернулся, чтобы взглянуть на жену. Что за черт? Где же она? Элайна лежала на чистых циновках, покрывавших пол.

Глава 8

— Ты отравил ее! — воскликнул разъяренный Ангус Данбар.

Дункан посмотрел на отца. Тот вскочил, подбежал к обескураженному повару и теперь гневно уставился на него.

— Нет, отец, — тихо сказал Дункан. — Она жива. К тому же мы все ели одно и то же.

Ангус встревожился:

— Но что тогда с ней такое, черт побери? Какая хворь на нее напала?

Опустившись на колени возле своей госпожи, Эбба вытащила из висевшей за поясом сумки несколько травинок и сунула их Элайне под нос. Та поморщилась от неприятного запаха.

— Она упала в обморок, — сообщила служанка и коснулась горячей щеки своей госпожи.

— Но почему? Что случилось с бедной девочкой? — взволнованно спросил Ангус и пристально вгляделся в лицо

Элайны.

— Переработала.

— Переработала? — удивился Ангус

— Да. Слишком много работала и слишком долго пробыла на солнце. — Эбба укоризненно смотрела на лэрда Ангуса. — Леди Элайна трудилась не покладая рук со дня приезда. Сначала отскребала зал, а сегодня весь день выпалывала в саду сорняки, копала землю. А ведь она не привыкла к такому жаркому солнцу и к такому адскому труду. К тому же миледи до сих пор не оправилась после смерти отца и беспокоится за мать, оставшуюся без нее. Да и дорога была утомительной и… — Служанка пожала плечами. — Нельзя ей было так переутомляться.

— Я заметил, когда Элайна приехала сюда, что она бледная и худенькая.

— Вот вас бы подержать под замком в башне без окон почти месяц и кормить впроголодь, посмотрели бы мы, как бы вы выглядели! — возмутилась Эбба.

— Элайну держали под замком? — воскликнул потрясенный Дункан.

— Ну да. Гринвелд наказал ее за то, что она несколько раз сбегала, желая спасти мать.

— Гринвелд? — прошептала Шинейд. Она и не догадывалась, что Элайна вышла замуж за ее брата из-за Гринвелда. Ей сказали лишь, что брак состоится по желанию короля. А вот почему у короля возникло такое желание, Шинейд не знала.

— Ее отчим, — пояснил Дункан, однако Эбба презрительно фыркнула.

— Никакой он ей не отчим! Гринвелд силой заставил леди Уайлдвуд выйти за него замуж, но король скоро расторгнет этот брак. Он послал Элайну к вам, чтобы Гринвелд не смог до нее добраться. Тогда леди Уайлдвуд разойдется с ним, зная, что ее дочери ничто не угрожает. Теперь, когда Элайна в безопасности, король уже наверняка отдал приказ о расторжении брака.

Вздохнув, Эбба снова пощупала Элайне лоб и нахмурилась:

— Боюсь, она перегрелась на солнце. В детстве у леди Элайны был солнечный удар, и с тех пор ей не разрешали подолгу находиться на солнце. А сегодня она провела весь день под палящими лучами. Не следовало бы ей этого делать.

— Наверное, она не почувствовала, что очень жарко, — прошептал повар. Видя, что Ангус больше не обвиняет его в отравлении, он подошел поближе. — И немудрено. Хотя день был солнечный, но дул прохладный ветерок.


стр.

Похожие книги