Ключ света - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Она прервалась, услышав характерное цоканье высоких каблуков по плитке.

Первым, что отметила Мэлори, были волосы. Черные и короткие, с густой челкой, обрезанной, словно по линейке. Удлиненной формы огромные рыжевато-коричневые глаза напомнили ей о ванной комнате и ее феях. У женщины было треугольное лицо, так сверкающее румянцем, что это могло объясняться только сильным волнением, нервным возбуждением или превосходной косметикой.

Ее пальцы теребили маленькую черную сумочку, так что Мэлори все-таки остановилась на нервах.

Она была одета в красное, как стоп-сигнал светофора, укороченное платье, тесно облегавшее изгибы ее тела и открывающее великолепные ноги. Ее четырехдюймовые каблуки были острыми как кинжалы.

- Привет, - сказала она с придыханием, в то время как ее пристальный взгляд уже пробежался по комнате. - Ммм… Она сказала мне пройти именно сюда.

- Наслаждайтесь вечеринкой. Если это можно так назвать. Дана Стил, а это моя столь же озадаченная собеседница, Мэлори Прайс.

- Я Зоя. МакКорт. - Она сделала еще несколько осторожных шагов в комнату, как будто ожидала, что кто-то вот-вот скажет, что произошла ошибка, и выставит ее прочь. - Страх господень. Это место, это похоже на кино. Здесь, конечно, красиво и все такое, но я постоянно ожидаю, что появится какой-нибудь жуткий парень в смокинге.

- Винсент Прайс [4]? Не родственник, - сказала Мэлори с улыбкой. - Я так понимаю, вы не больше нашего осведомлены о том, что здесь происходит.

- Нет. Я думаю, меня пригласили по ошибке, но… - она прервалась, когда вошел слуга с другим бокалов на подносе. - Ах… Благодарю. - Она робко взяла бокал, с улыбкой посмотрев на пузырящееся вино. - Шампанское. Это должна быть ошибка. Но я не могла упустить возможность прийти. Где все остальные?

- Хороший вопрос. - Дана склонила голову набок, зачарованно наблюдая, как Зоя делает маленький, пробный глоток шампанского. - Вы из Долины?

- Да. По крайней мере, если считать последние пару лет.

- Ну что ж, нас уже трое, - заметила Мэлори. - Вы знаете еще кого-нибудь, кто получил приглашение на этот вечер?

- Нет. Действительно, я спрашивала у всех вокруг, может быть, поэтому меня сегодня уволили. Эту еду можно взять?

- Вы уволены? - Мэлори встретилась взглядом с Даной. - Нас уже трое.

- Карли, она владеет салоном, где я работаю. Работала, - поправила себя Зоя и прошла к подносу с канапе. - Она слышала мой разговор об этом приглашении с одной из моих покупательниц и вышла из себя. Боже, как вкусно.

Сейчас ее голос утратил свое «придыхание», и когда она немного расслабилась, Мэлори уловила слабый намек на гнусавость.

- В любом случае, Карли уже несколько месяцев поджидала удобного случая, чтобы избавиться от меня. Я полагаю то, что я получила приглашение, а она нет, встало ей поперек горла. К тому же она сказала, что из кассы пропала двадцатка. Я ни разу ничего не украла за всю свою жизнь. Сука.

Следующий глоток шампанского она сделала с большим энтузиазмом.

- А потом бам! Я не верю своим ушам. Не имеет значения. Не стоит придавать этому значения. Я найду другую работу. Я все равно ненавидела эту работу. Боже.

Это имело значение, подумала Мэлори. Блеск в глазах Зои, который все сильнее разгорался по мере ее гневной речи, говорил о том, что это имело большое значение.

- Вы парикмахер.

- Ага. Консультант по коже и волосам, если хотите. Я не отношусь к тому типу людей, кто получает модные приглашения в модные места, так что это должна быть ошибка.

Подумав, Мэлори отрицательно покачала головой.

- Я не думаю, что такой человек, как Ровена, делает ошибки. Вообще.

- Ну, я не знаю. Я не собиралась приходить, а потом подумала, что это могло бы поднять мне настроение. Затем моя машина в который раз не завелась. Пришлось одолжить машину няни.

- У вас есть малыш? - спросила Дана.

- Он больше не малыш. Саймону девять. Он большой. Я могла бы не беспокоиться о работе, но я должна заботиться о ребенке. Но я не брала эти чертовы двадцать долларов, или двадцать центов, вот в чем дело. Я не воровка.

Она спохватилась, вспыхнув ярким румянцем.

- Простите. Простите меня. Должно быть, пузырьки ударили мне в голову.


стр.

Похожие книги