Клятвопреступник - страница 240

Шрифт
Интервал

стр.

— Что ж, мы, пожалуй, пойдем, — сказал он, поспешно отступая к двери. — Полетаем немного. Или много. Не ждите нас.

— Рад, что мы договорились, сэр, — Гарри уже в дверях оглянулся на Люциуса.

— Драко, чтобы я не видел тебя и твоего несносного мужа по крайней мере до заката! — крикнул им вслед Люциус.

— Замечательно, — буркнул Драко, поднимаясь в спальню. Смех Гарри ничуть не улучшил ему настроения. — Представляю, как весело будет за ужином. Жду не дождусь.

— Может, устроим едовое побоище? — задорно предложил Гарри, но Драко не разделял его энтузиазма. — Я бы с удовольствием посмотрел, как твои предки швыряются друг в друга едой.

Драко не стал говорить, что уже видел такое однажды, когда был маленьким. Родителей оправдывало только то, что они были совершенно не в себе от его непрекращающегося плача. Летающая в воздухе еда так поразила малыша Драко, что он замолчал, и всем полегчало.

— Смотри, как бы они из тебя ужин не приготовили, — сказал он. Взяв метлы, стоящие в углу возле кровати, он вручил Гарри его Молнию.

Тот нахмурился.

— Они ведь не посмеют?

— Не надо недооценивать отца, — предупредил его Драко. — Или Северуса. Или маму.

— А тебя? — Гарри подошел сзади и потерся носом о шею Драко. — Тебя можно недооценивать? Ты же не станешь меня есть?

Драко улыбнулся и наклонил голову.

— Хм… даже не знаю. Мне нравится, какой ты на вкус.

— Только не слишком кусайся…

— Ты теперь мой, — заявил Драко. — И я буду делать с тобой все, что захочу.

— Я могу сказать то же самое, — Гарри обнял Драко сзади и крепко прижал к себе. — Кто сказал, что за тобой последнее слово?

— Я Малфой, — Драко повернул голову и поцеловал его. — А мы всегда получаем то, что хотим.

— Ты забываешь, что я теперь тоже Малфой.

— Именно. И ты получил меня.

Гарри улыбнулся и отпустил его.

— Ну, куда полетим? У нас полдня свободных.

— И полночи, — добавил Драко. — Я хочу показать тебе, как здорово летать по ночам.

— Но никакого воровства и никаких развлечений с магглами, — уточнил Гарри, вспомнив их давний разговор.

— Ты будешь развлекаться только со мной, — заявил Драко, проигнорировав слова о воровстве. Он вылетел в окно и устремился прочь. Гарри поспешил следом.

Оставив дом далеко позади, они летели над маггловскими дорогами и городками, достаточно высоко, чтобы случайные наблюдатели приняли их за пару птиц. Гарри начал рассказывать, зачем нужны телевизионные антенны и спутниковые тарелки, пытаясь доказать упрямому Драко, что «грязным магглам» удалось запустить аппараты в космос. Он нисколько не удивился, когда тот наотрез отказался поверить, что магглы высадились на Луне.

Немного устав, они спустились ниже и, задевая подошвами верхушки трав, затеяли игру в догонялки. Настигнув наконец Драко, Гарри схватил его, и они вместе повалились на траву. Немного побарахтавшись и посопротивлявшись для вида, Драко расслабился и позволил гриффиндорцу прижать его запястья к земле.

— Попался, — довольно заявил запыхавшийся Гарри. — На этом древнем помеле ты увертливей, чем чертов снитч.

— Ты собираешься этот снитч отпустить? — поерзал Драко.

— Ни за что, — Гарри отпустил одну руку и коснулся его волос. — Никогда.

***

Позже, когда еще не скинувший даже ботинок Гарри уже почти закончил его раздевать, Драко подумал, что заниматься любовью на поле не так уж и плохо. Может, светлые во времена Мерлина не были такими уж идиотами. Но темные маги все равно умнее — они предпочитают мягкую траву жесткой бугристой земле.

Когда они оделись, Драко наотрез отказался не то чтобы ужинать в одном из ресторанчиков расположенного неподалеку маггловского городка, а даже просто идти туда. Чтобы купить что‑нибудь перекусить, Гарри пришлось прошагать туда и обратно полмили. Драко с болезненным любопытством смотрел, как тот раскладывает перед ним сандвичи и печенье.

— А это еще что? — спросил он, взял красно–белый цилиндрик и потряс, пытаясь по звуку определить, что внутри. Банка была очень холодной.

— Это газировка. Ее пьют. — Гарри открыл свою и едва сдержал смех, когда Драко испугано, словно ядовитую змею, бросил ту, что держал в руках. — На, возьми мою. Просто попробуй.


стр.

Похожие книги