Клуб адского огня - страница 118

Шрифт
Интервал

стр.

Латрелл первым прервал мрачное молчание.

— Моя бывшая жена здесь?

Форрестер кивнул.

— Прилетела на час раньше вас. Она уже на месте.

— Это был последний билет на тот рейс. — Роб чувствовал необходимость объясниться. Его непрестанно мучила совесть — из-за гибели Кристины, из-за того, что может случиться с Лиззи, из-за собственной глупости. — Он изо всех сил старался справиться с эмоциями. — Ну, я и пропустил ее вперед, а сам полетел следующим самолетом.

Все полицейские закивали. Не зная, что еще сказать, Роб вздохнул и попытался не думать о Кристине.

Потом посмотрел на Форрестера и Бойжера и рассказал им об Исобель и о ее попытках найти Черную Книгу. Она не звонила уже день или, может, больше, сообщил он, а у него самого никак не получается дозвониться. Может, молчание означает, что она близка к цели? Что она где-то в глубине пустыни, куда не доходит сигнал.

На полицейских его рассказ особого впечатления не произвел, хотя они и пытались скрыть это. Роб не осуждал их: все казалось таким далеким, таким туманным по сравнению с реальностью холодной, дождливой Ирландии. И с загнанной в угол шайкой убийц. И с выпотрошенным трупом. И с его дочерью, которую могли вот-вот расчленить.

— И какие последние?… — наконец спросил он.

— Детектив Лиам Дули, — представился старший ирландский офицер, с седыми волосами и тяжелой нижней челюстью.

Они пожали друг другу руки.

— За ними установлено наблюдение. Мы не можем просто ворваться туда. Эти парни очень хорошо вооружены. Они убили… женщину… вашу приятельницу. Мне очень жаль. Но девочка жива, и мы хотим спасти ее. И спасем. Однако надо действовать крайне осторожно.

— Да, — ответил Роб.

Движение на дублинской кольцевой дороге было очень напряженное, и они продвигались медленно. Латрелл смотрел в забрызганное каплями дождя окно.

Дули наклонился вперед и похлопал водителя по плечу; тот включил сирену, и мини-фургон понесся между машинами, освобождающими ему дорогу.

— Хорошо, — напрягая голос, чтобы перекрыть вой сирены, сказал Дули. — Детектив Форрестер ввел вас в курс дела в общих чертах, а я расскажу последние новости. Мы поймали одного из них, итальянца…

— Марсинелли, — вставил Форрестер.

— Да, Марсинелли. Взяли его вчера. Конечно, это насторожило остальных: они поняли, что мы близко. Они очень хорошо вооружены.

Латрелл вздохнул и прислонился лбом к спинке переднего сиденья. Он думал о Кристине, о том, что ей пришлось пережить…

Форрестер успокаивающе положил руку ему на плечо.

— Мы их возьмем, не волнуйтесь, Роб. Гардаи дело знают туго — тридцать лет борьбы с ирландскими террористами. Мы вызволим Лиззи.

Журналист заворчал. Им владели не только печаль и страх, было еще растущее недовольство полицией. Они схватили только одного члена шайки, а его дочь по-прежнему в руках Клонкерри. И Кристина мертва. Ирландские копы облажались.

— Из ваших слов получается, что ситуация патовая? — спросил он. — Дом окружен, то есть они не могут выбраться, но и мы не можем войти из опасения, что они расправятся с моей дочерью. Но он уже убил Кристину! И нам известно: это не первое его преступление. Как мы можем быть уверены, что он не убивает Лиззи прямо сейчас?

Дули покачал головой.

— Мы знаем, ваша дочь жива. Мы все время разговариваем с Клонкерри.

— Каким образом?

— С помощью веб-камеры, на этот раз двусторонней. Мы видели вашу дочь. С ней все в порядке. Она не пострадала, просто привязана. Как прежде.

Роб посмотрел на Форрестера, и тот кивнул.

— Клонкерри не умолкает ни на мгновение. Может, под воздействием наркотиков.

— Что, если он внезапно сорвется?

В машине повисло тяжелое молчание. Сирену выключили. Потом Дули сказал:

— Такое впечатление, будто он рассчитывает получить что-то от вас. Ему нужна Черная Книга, или как там называется эта штука? Он снова и снова заводит о ней разговор. По-видимому, убежден, что она у вас. И не убьет вашу дочь, пока уверен в этом.

Роб не улавливал логику. Он сейчас вообще не мог мыслить здраво.

Они свернули с автострады, оставив позади последние пригороды Дублина, и понеслись по проселочной дороге меж зеленых холмов. Тут и там на полях стояли фермерские усадьбы. Дорожный указатель гласил:


стр.

Похожие книги