Клон. История любви - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

— Дорогая, я прошу тебя никогда больше ни о чем не расспрашивать Аугусто, — мягко сказал он. — У Албиери была несчастная любовь — его невеста погибла перед свадьбой. И мои мальчики для него — как дети, которых он никогда не имел. А Диогу его любимчик.

Но вместо того, чтобы устыдиться, Иветти проявила еще больший интерес к профессорской судьбе.

— А от чего произошла катастрофа с невестой?

Ответить Леонидасу помешал сам доктор, который искал близнецов, чтобы взять их с собой к своему другу Али, с которым они вместе учились в колледже. Он случайно посмотрел на Иветти и увидел у нее на глазах слезы.

— Что-то случилось? — участливо спросил ученый. — Надеюсь, вы не поссорились за эти три минуты?

— Просто я очень впечатлительная… — прошептала Иветти.

Друзья в замешательстве переглянулись. Кажется, Леонидас и впрямь нашел свое счастье, тоскливо подумал Аугусто. И вновь вспомнил свою погибшую любовь. Заменить ее было некем.

Глава 4

Стремительно выбежав на улицу, Лукас все-таки не успел поймать отца. Тот уже уехал вместе с Иветти. Крестный начал отчитывать юношу за опоздание.

— А где Диогу? — раздраженно спросил он. — Нам давно пора ехать, нас ждут.

— Он не хочет никуда выходить, надумал отдохнуть, — солгал Лукас. — Просил передать, чтобы мы отправлялись без него.

— Вот как?.. — расстроился Албиери. — Очень жаль… Ну, ничего не поделаешь… Лови такси!

Лукас тотчас остановил первую же проезжавшую мимо машину, усадил туда крестного, сел сам, и машина направилась к дому Али.

А там в это время волновалась Латиффа, примеряя свой наряд. Она напряженно ждала встречи с женихом.

Латиффа смешно металась по комнате, накидывая на себя чадру то так, то этак… Сидящая рядом Жади моментально заскучала и тоже полезла в шкаф, где было множество нарядов. Какая женщина устоит перед этим?

Внимание Жади сразу привлек великолепный костюм для танца живота — малахитового цвета, состоящий из ажурного топа и юбки, украшенных бахромой и стразами — стекляшками, монетками, и полупрозрачной вуали. Жади тотчас схватила его и примерила.

— Ох, какая же ты красавица! — искренне воскликнула двоюродная сестра. — Это тебе так идет, словно специально для тебя шили!

— Твоя мать, Саула, — заметила Зорайде, помогавшая Латиффе одеваться, — когда-то замечательно исполняла танец живота. А ты умеешь? Жади кивнула. Да, мать научила ее танцевать…

— Ой, кто-то — вдруг сказала Зорайде, прислушавшись.

Латиффа встрепенулась.

— А вдруг это он?

— Сейчас узнаю, — и служанка вышла из комнаты.

Вернувшись, Зорайде объяснила, что это приехали знакомые дяди Али.

Он, обрадовавшийся старому другу, тотчас завел с Албиери разговор о клонировании, об Аллахе, который вряд ли одобряет подобные опыты, потом начались воспоминания старых приятелей… Лукасу это было не интересно. Он затосковал, встал и отправился бродить по дому…

— А ты нам не станцуешь? — попросила Латиффа.

Минуту подумав, Жади кивнула. А почему бы ей и в самом деле не показать свои умения женщинам дома?.. Надо проявлять себя и свои способности.

Она стала быстро переодеваться, а Латиффа ее подгоняла, а потом повела в общую комнату для женщин (у дяди Али было много жен) и включила арабскую музыку. Жади начала танец живота…

Женщины стояли вокруг, и Латиффа и Зорайде впереди, напрочь забыв о скором приезде жениха. Все любовались Жади. Ничего не замечая вокруг, она самозабвенно кружилась в танце, погрузившись в него и в музыку. Впервые после долгих мучительных недель, прошедших со дня смерти матери, Жади, наконец, немного отошла, забылась, стала самой собой…

Бродивший без всякой цели по дому Али Лукас услышал красивую тягучую восточную мелодию.

Интересно, кто это играет? — подумал он и двинулся туда, откуда неслись эти медленные звуки.

Он стремительно проскочил еще один коридор (сколько же их здесь?!) и распахнул дверь, за которой слышалась музыка, и увидел танцующую девушку… Их взгляды встретились… Танцовщица, уставившись на Лукаса, застыла на месте и уронила вуаль, с которой танцевала, представ перед ним в одном, довольно откровенном костюме для танца. Женщины, заметив Лукаса, опомнились, подняли крик и разбежались. По мусульманским обычаям чужой мужчина не имел права появляться на женской половине дома. Это харам — грех.


стр.

Похожие книги