Клинки максаров - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

Бежавший впереди Шатун плашмя бросился в воду, и все мы тотчас последовали его примеру. Купание принесло сладостное, но чересчур краткое облегчение. Постепенно русло реки становилось глубже, мы погрузились по грудь и уже не бежали, а брели, поминутно окунаясь с головой. От воды поднимался обильный пар. Шатун все время оглядывался, следя, чтобы никто из нас не отстал. Огромное дерево, превратившееся в огненный столб, упало поперек потока позади нас, и обжигающий туман скрыл все вокруг.

Сваримся, подумал я. Сваримся, как караси в ухе.

Не хватало кислорода. На щеках и лбу вздувались волдыри. Уши мои, предварительно посолив и поперчив, уже можно было подавать на стол. Я нырял через каждый шаг, но это уже не спасало от мук. Обваренный, полуослепший, я брел, не соображая куда, утратив последнюю надежду на спасение. Смерть в пасти куцелапа или утробе жерновника уже не казалось мне чем-то ужасным. Сознание быстро меркло, угасало, растворяясь в боли и отчаянии, как сахар растворяется в кипятке.

Кто-то толкал меня в спину, кто-то тянул за рукав, кто-то орал в самое ухо. Затем вода и пар куда-то исчезли, меня волокли по твердой земле. Несколько раз мы падали, и всякий раз нестерпимая боль пронизывала тело. Жара спала, только дым, низко стелющийся вокруг, ел глаза и пощипывал в горле. С ходу мы влетели еще в одну речку – холодную, быструю, – выбрались на пологий топкий берег и здесь разлеглись в прохладной грязи, похожие на осмоленные свиные туши.

Позади нас вздымалась белая непроницаемая стена дыма. Впереди уходила в небо темно-серая, изъязвленная дуплами и изрытая трещинами громада занебника. А чуть повыше нас, на сухом голом холме, стояла толпа болотников, и у каждого болталась на шее парочка остро отточенных железных клинков.

– Привет тебе, брат мой Шатун! – сказал один из них, чье лицо, обезображенное старыми синеватыми шрамами, напоминало неумело и наспех склеенный горшок, когда-то вдребезги расколотый неумолимым ударом.

– И тебе привет, брат мой Полголовы! – как ни в чем не бывало ответил Шатун. – Все ли в порядке в твоем Доме?

– В нашем Доме все в порядке, – с ударением на втором слове сказал Полголовы. – Твои дети живы и здоровы. Твоим женам мы нашли достойных супругов.

– Благодарю за заботу. Что ты делаешь здесь в столь неурочное время? Все добрые люди сейчас или обедают, или предаются отдыху.

– Я поджидаю тебя и твоих спутников. Такова воля Прорицателей.

– Кому еще поручено столь важное дело?

– Многим. Там, – он махнул рукой в сторону ширящегося пожара, – воины из Домов Гудра Колючки и Гваста Щербатого. Немало воинов из соседних Домов прикрывают пути к другим занебникам. Но старшим над всеми поставлен твой приятель Змеиный Хвост.

– Передай ему привет, когда встретишь.

– Обязательно.

– А почему такой опытный воин, как ты, оказался в месте, приличном только для кашеваров и носильщиков?

– Змеиный Хвост не доверяет мне, потому и назначил в запас. Но я рад этому. Иначе мы бы не встретились. Я знал, что ты обманешь погоню. Вспомни, детьми мы часто играли в этих краях. И ты не раз ускользал от меня в водах речки.

– К счастью, Змеиный Хвост не знает об этом. В те времена он уже был служкой у Прорицателей. Носил за ними горшки, наушничал.

– Ты нуждаешься в чем-нибудь?

– Я – нет. Но моим спутникам нужна помощь. В таком состоянии они не смогут уйти далеко.

– Мы сделаем все, что в наших силах.

Несколько немолодых болотников спустились вниз и занялись врачеванием. Ловко очистив обожженные места от грязи, они смазали их густым холодным жиром и присыпали коричневым, пахнущим тмином порошком. Боль при этом, конечно, мы испытывали адскую, однако травяной отвар, которым нас напоили в конце процедуры, быстро унял ее.

– В этих мешках лекарство и пища, – сказал Полголовы. – На первое время хватит. Идите Арочным ходом. Его пока охраняют мои люди. Ведь, как я понимаю, вы отправляетесь на Вершень.

– Ты угадал. Кстати, у тебя на шее я вижу мои ножи.

– Прими их. Я сам наточил и выправил клинки.

Полголовы снял оба ножа и некоторое время держал их на ладонях, словно взвешивая. Шатун, заподозрив неладное, подался назад, но стремительный выпад брата опередил его. Молнией сверкнувшее лезвие полоснуло по горлу. Из длинной, но неглубокой царапины выкатилась капля крови и затерялась в буйной растительности на груди Шатуна.


стр.

Похожие книги