— У вас тут, я погляжу, недавно была вечеринка, — заметила Роза.
— Что вам надо?
Донна Уоррен продолжала хорохориться, однако в голосе ее уже слышалась дрожь.
«Похоже, — подумала Роза, — она уже поняла, зачем я пришла».
— Лучше бы вам присесть.
Но Донна не последовала ее совету.
Роза демонстративно заглянула в блокнот, хотя никакой необходимости в этом не было.
— Фэйт Ласомб здесь проживает?
— Да. — Опять эта предательская дрожь. — А вы… Где она?
Роза снова заглянула в блокнот, но Донна не дала ей ответить.
— Опять вы ее замели, да? — Она, видимо, подпитывала себя гневом. — А теперь и малого хотите забрать?
— У нее есть ребенок?
— Да, пацан. Я его нянчу.
— Ну, боюсь, придется вам еще какое-то время его понянчить.
А вот фразу, которая шла дальше, Роза произносить не любила. Даже если дело касалось таких людей, как Донна Уоррен. Собравшись с силами, она наконец сказала это, используя интонацию, которой ее обучили на очередном семинаре:
— К сожалению, Фэйт мертва.
ГЛАВА 21
— Мертва? Это как понимать? — выпалила Донна. Торопливая, напористая речь была еще одним защитным маневром. — Не могла она помереть.
— Боюсь, именно это и произошло. Может, все-таки присядете?
Донна собиралась уже было послушаться, но в последний момент передумала.
— А на хрена? Она ж от этого не оживет.
— Нет, но мы сможем спокойно все обсудить.
И Донна таки опустилась в кресло — неохотно, с раздраженным видом: ей не хотелось проявлять слабость перед офицером полиции. Роза аккуратно присела на самый краешек софы, боясь испачкать одежду или подцепить какую-нибудь заразу.
— Что… Что с ней случилось?
— Ее сбила машина. В Уэйкс Колне, недалеко от Холстеда.
Донна недоверчиво нахмурилась.
— Уэйкс Колн? Холстед? Что она там забыла?
— Не знаю, Донна. Я надеялась, что вы поможете мне это понять.
Донна посмотрела на нее, словно не решаясь что-то сказать, и таки предпочла промолчать.
Роза задала наводящий вопрос:
— Вы не знаете, где она была вчера вечером?
— А это как вам поможет? Ее уже не оживить.
«Вот идиотка!» — подумала Роза. В ней снова закипал гнев. Она с трудом сдержалась, чтобы не вскочить и не уйти оттуда в ту же секунду. Но, в конце концов, это ее шанс. Она должна доказать, что может вернуться на работу, что она достойна нового звания. Обуздав естественную реакцию, она заговорила как можно спокойнее и с сочувствием:
— Донна, я понимаю, как вам сейчас тяжело, но мы очень надеемся на сотрудничество.
Донна промолчала.
— Где Фэйт была вчера вечером?
Лицо Донны превратилось в настоящее поле битвы. Говорить или нет? Поступиться ли принципами, что вырабатывались годами, и стать заодно с полицией? Розе приятно было наблюдать за этими метаниями, но виду она не подавала.
— Я очень вас прошу, Донна. Я понимаю, что с полицией у вас связаны не лучшие воспоминания…
— Понимаете, да?
— Да. Понимаю. Я читала ваше личное дело. И дело Фэйт тоже. Но это сейчас неважно — важно выяснить, как она очутилась в Уэйкс Колне:
Снова молчание. Роза терпеливо ждала.
— Рассказывайте, — наконец сказала Донна с усталостью в голосе. — Рассказывайте, как все было.
— Она погибла сегодня утром. Выбежала из леса прямо на проезжую часть, возле виадука. Ее сбила машина. Она скончалась на месте. — О второй машине Роза решила не упоминать.
Глаза Донны наполнились слезами. Она заморгала, смахивая их ресницами. Губы у нее задрожали, дыхание перехватило.
«Начинается», — подумала Роза.
Но она ошиблась: ничего не началось. Донна моментально собралась и посмотрела ей в глаза. Снова готовая к схватке, снова сама себе хозяйка. Да, она по-прежнему беззащитно моргала, но слезы больше не срывались.
Какой-то крохотной частицей своего естества Роза даже восхитилась ею.
— От чего она убегала? — спросила Донна.
И снова проблеск этого незваного восхищения: кем бы ни была эта женщина (а судя по обстановке в комнате, кем она только не была), в смекалке ей точно не откажешь.
— Я надеялась, что вы сможете помочь мне ответить на этот вопрос.
Донна ничего не сказала и погрузилась в раздумья.
Роза наклонилась вперед и едва не перевернула ветхую софу, но вовремя скрыла свое раздражение.