Фэй тоже заглянула в комнату.
– Позвони в магазин и спроси, нет ли у них кроватей в том же стиле, но поменьше. Стандартная двуспальная вполне подойдет. Думаю, сюда она втиснется.
– Стандартная мне не нужна. – Пэтти приняла решение. – Что ж, поставим кровать в гостиной!
Мужчины, хоть и изрядно удивились, но, по счастью, поняли, что отговорить Пэтти не удастся, и без лишних слов перетащили кровать в гостиную.
Чем больше присматривалась Пэтти к своему новому обиталищу, тем сильнее ей здесь нравилось.
– Поставьте ее, пожалуйста, у окна, чтобы я, лежа в кровати, видела деревья Гайд-парка!
– Будет сделано, миледи! – Хью взял под воображаемый козырек. – Эрни, будь добр, передай отвертку!
Пэтти могла бы собрать кровать и сама, но, раз уж парни оказались рядом, предпочла свалить тяжелую работу на них. И потом, сегодня, ложась спать, она вспомнит, что крепления на ее кровати закручивал не кто иной, как Эрни Стенфорд. Вспомнит и о том, как он наклонился над ящиком, отыскивая отвертку, и мускулистые ягодицы его, туго обтянутые джинсами… Ах, что за самец!
– А я вижу, куда ты смотришь! – шепнула ей на ушко Фэй.
– Мне хочется его облизать. Всего! – таким же конспиративным шепотом ответила Пэтти. Хорошо, что Эрни никак не может найти отвертку – она готова стоять и смотреть на него вечно!
– Что же тебя останавливает? – поинтересовалась Фэй.
– Не знаю, нравятся ли ему деревенские простушки. Он, наверное, привык к более утонченным…
В этот миг Эрни выудил наконец инструмент и протянул другу. Пэтти, Фэй и Хью застыли в удивлении: это была не отвертка, а долото. Хью едва заметно покачал головой. Эрни снова нырнул в ящик и на этот раз достал то, что надо. Хью кивнул и принял отвертку. Пэтти и Фэй переглянулись, недоумевая, что бы значила эта пантомима.
Фэй мотнула головой в сторону спальни и громко сказала:
– Пойдем, Пэтти, я помогу тебе развесить одежду в шкафу.
– Отлично. – Следом за Фэй она вышла из гостиной. – Ты видела? Эрни долото от отвертки отличить не может!
Фэй кивнула.
– И, что еще интереснее, не хочет, чтобы ты об этом знала. Видимо, следует заключить, что твое мнение ему небезразлично.
– И что мне теперь делать? – Сердце Пэтти заколотилось как сумасшедшее.
– Мне объяснить или сама догадаешься?
Пэтти схватилась рукой за грудь, словно боялась, что сердце выпорхнет из клетки.
– Но я… я не готова…
– Почему? Кто твердил, что ей не терпится узнать, каковы на вкус пресловутые лондонские мужчины?
– Да, но я боюсь, как бы первый блин не получился комом. Тем более – с таким парнем, как Эрни! Может быть, в отвертках он и не разбирается, но он привык к изящным и утонченным городским жительницам. Со временем я, может, и стану такой, но пока-то я совсем другая!
– Пэтти, а как же твой девиз: «Кто хочет, тот добьется»? Хочешь, я помогу? Помнишь, как мы разрабатывали хитроумные планы по соблазнению одноклассников?
– Нет-нет, ни за что!
Пэтти в панике замахала руками. Ее девиз помогал ей не раз, но в одночасье превратиться из провинциалки в столичную штучку… нет, тут одного хотения мало!
– Смелее, Пэтти! Что ты теряешь?
– Гордость, вот что! И вообще, слишком поздно. Он уже видел меня вот такой. – Она беспомощно развела руками. – Обыкновенной деревенской девчонкой!
– Пэтти, ты не «обыкновенная деревенская девчонка» и сама это знаешь!
– В душе – может быть, но снаружи – чистая, беспримесная деревенщина! А ты же знаешь, как важно первое впечатление! Что теперь ни делай, я не сотру из его памяти образ серой деревенской мышки.
– А по-моему, стоит попробовать.
– Вряд ли из этого что-то получится. Я, конечно, потусуюсь с ним пару недель, если тебе так хочется, но, думаю, дальше дело не пойдет. Он уже видел Пэтти Скимпол номер один и не купится на Пэтти Скимпол номер два.
– Он же мужчина! Исполни парочку его заветных фантазий – и дело в шляпе!
– Рискованные эксперименты я предпочла бы начать с человеком, который не знает, что я родом из Сонной Заводи, графство Дербишир.
– Ладно. Забудем, – пожала плечами Фэй.
На миг Пэтти охватила злость: зачем Фэй вывела Эрни на сцену так рано? Но Пэтти тут же напомнила себе, что намерения у Фэй были самые благие.