Китайские идолопоклонники - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Камердинер не заставил дважды повторить приказание и вышел.

Когда камердинер удалился, сестра миллиардера проговорила:

— Посмотри-ка, Джон, на эти странные знаки на бумаге!

— Видел, — отозвался м-р Доннелль, — письмо написано на китайской бумаге, на которой всегда имеются такие знаки, так что сами по себе эти знаки не интересны.

Сестра миллиардера, тщательно осмотрев письмо со всех сторон, положила его обратно на стол, и теперь Доннелль глядел на него не то с досадой, не то со страхом. Он старался убедить себя, что письму не следует придавать никакого значения, а между тем не мог отделаться от неясного предчувствия чего-то необычайного.

Спустя час, в кабинет миллиардера входил коренастый мужчина, в котором, несмотря на штатское платье, сразу можно было узнать бывшего военного.

— Генри Кнорр, полицейский комиссар, — отрекомендовался он. — Позвольте узнать, м-р Доннелль, что случилось? Записка ваша была слишком лаконична.

— Садитесь, пожалуйста, господин комиссар, — сказал Доннелль, указывая на кресло и подавая таинственное письмо. — Прежде всего, как вам понравится это? Вы хмурите брови? Неужели вы придаете ему значение?

— Приходится! — пожал плечами Кнорр. — Меня особенно смущает подпись. Я уже не в первый раз вижу ее на подобных письмах, и клуб этот нам известен, как весьма опасная преступная шайка! Вы в Лондоне всего два месяца и потому неудивительно, что еще ничего не слыхали о ней, клуб Дук-Дук, или тринадцать боксеров, как они себя называют, разослала уже целый ряд подобных требований и в течение десяти или одиннадцати последних месяцев у нас зарегистрировано несколько случаев похищения членов богатых семей. К сожалению, несколько человек из похищенных бесследно пропали! В двух случаях родственникам пришлось внести громадный выкуп, и до сих пор не удалось установить, кто такие похитители!.. Один вопрос, м-р Доннелль, как велика ваша семья?

— У меня двое детей, — ответил тот, — составляющих все счастье моей жизни, все мои радости! Кстати, вот и они! — прибавил он.

Полицейский комиссар увидел прелестную девушку лет шестнадцати и мальчика лет десяти, белокурого, очень похожего на сестру, который, весело смеясь, подбежал к отцу. Это были Эдита и Роберт Доннелль, возвратившиеся с прогулки. Отец и обнимавшие его дети представляли прелестную семейную группу. Миллиардер, по-видимому, совершенно забыл о присутствии полицейского комиссара и, нежно лаская любимцев, казалось, гордился обладанием такими детьми. Но случайно взгляд его упал на письмо и он снова стал серьезен.

— Ступайте к тете Мэри, — торопливо проговорил он, — она ждет вас, у меня тут дела.

Эдита и Роберт робко взглянули на комиссара и рука об руку вышли из комнаты.

— Неужели вы полагаете, м-р Кнорр, что в этом письме намекают на них? — спросил Доннелль, когда за детьми закрылась дверь.

— Очень возможно, — ответил полицейский. — Я предложил бы вам, м-р Доннелль, установить надзор и за домом и за детьми.

— Я был бы вам очень благодарен. Не стесняйтесь расходами, только бы подобный надзор был не слишком стеснителен для нас.

— Об этом не беспокойтесь. У меня есть несколько прекрасных сыщиков и троих из них я пришлю к вам. Это энергичные, сообразительные и осторожные люди, которые не доставят вам никакого беспокойства; за это я ручаюсь.

Миллиардера, по-видимому, успокоило это заявление.

— Один из моих служащих, — после некоторого колебания произнес он, — вспомнил о Шерлоке Холмсе. Говорят, будто бы это весьма ловкий господин, занимающийся раскрытием преступлений из любви к искусству. Вы знаете его?

— Многоуважаемый м-р Доннелль, — занервничал Кнорр, — действительно, Шерлок Холмс занимается сыском. Я лично знаком с ним и не отрицаю, он человек очень ловкий, но все-таки только дилетант, любитель, действующий часто вопреки всем испытанным традициям. Не вмешивайте его в это дело доверьтесь нам и я ручаюсь за безопасность вашей семьи.

— Успокойтесь, м-р Кнорр, — возразил Доннелль, отлично заметивший, что, при имени Шерлока Холмса, комиссар занервничал, точно бык, увидевший красный лоскуток.

— Я вверяю вам охрану моей семьи. Делайте все что нужно! Когда опасность минует, я не останусь неблагодарным.


стр.

Похожие книги